額低葛勒經
Ghaṭīkāra (SN 1.50)
「往生於無煩天,七位比丘已解脫,從貪與瞋的被滅盡,已渡脫對世間的執著。」
「而誰是那些渡脫了泥沼,極難越過的死亡領域者?誰捨斷人的身體後,超越了天軛?」
「優波迦、波羅揵荼、佛庫娑梨他們三位,跋提雅、揵陀提婆、婆侯羅提、僧提雅,他們捨斷人的身體後,超越了天軛。」
「你說的那些是善的,魔網的捨斷者,他們思量誰的法,而切斷了有之繫縛?」
「非從世尊之外的他處,非從你的教說之外的他處,他們思量你的法,而切斷了有之繫縛。
所有名與色之處,被破壞無餘,這裡,以了知這法,他們切斷了有之繫縛。」
「你說了甚深的話,難懂、極難把握,你思量誰的法,而說這樣的話?」
「在過去我是作陶器者,毘迦林加地方的陶匠,我是奉養父母的人,迦葉佛的優婆塞。
已離婬欲法,梵行無染污,是你的同鄉,是你在過去的同伴。
我了知,這七位解脫比丘,以貪與瞋的滅盡,已渡對世間的執著。」
「那時,正是這樣,如你所說,薄加瓦!在過去你是作陶器者,毘迦林加地方的陶匠,你是奉養父母的人,迦葉佛的優婆塞。
已離婬欲法,梵行無染污,是我的同鄉,是我在過去的同伴。」
「正是這樣,是以前朋友的會合,已親自修習的兩者,持有最後身。」
燃燒品第五,其攝頌:
「燃燒、施與什麼、食物,一根本、最高,天女、造林者、祇樹,慳吝與額低葛勒。」
「而誰是那些渡脫了泥沼,極難越過的死亡領域者?誰捨斷人的身體後,超越了天軛?」
「優波迦、波羅揵荼、佛庫娑梨他們三位,跋提雅、揵陀提婆、婆侯羅提、僧提雅,他們捨斷人的身體後,超越了天軛。」
「你說的那些是善的,魔網的捨斷者,他們思量誰的法,而切斷了有之繫縛?」
「非從世尊之外的他處,非從你的教說之外的他處,他們思量你的法,而切斷了有之繫縛。
所有名與色之處,被破壞無餘,這裡,以了知這法,他們切斷了有之繫縛。」
「你說了甚深的話,難懂、極難把握,你思量誰的法,而說這樣的話?」
「在過去我是作陶器者,毘迦林加地方的陶匠,我是奉養父母的人,迦葉佛的優婆塞。
已離婬欲法,梵行無染污,是你的同鄉,是你在過去的同伴。
我了知,這七位解脫比丘,以貪與瞋的滅盡,已渡對世間的執著。」
「那時,正是這樣,如你所說,薄加瓦!在過去你是作陶器者,毘迦林加地方的陶匠,你是奉養父母的人,迦葉佛的優婆塞。
已離婬欲法,梵行無染污,是我的同鄉,是我在過去的同伴。」
「正是這樣,是以前朋友的會合,已親自修習的兩者,持有最後身。」
燃燒品第五,其攝頌:
「燃燒、施與什麼、食物,一根本、最高,天女、造林者、祇樹,慳吝與額低葛勒。」
Kritik dan saran,hubungi : cs@sariputta.com