Sariputta | Suttapitaka | In Sankava Sariputta

In Sankava

Paṅkadhā [Saṅkavā] (AN 3.91)

At one time the Blessed One was touring the country of Kosala with a large Community of bhikkhus and entered the hamlet Sankava in Kosala and lived there.

At that time a bhikkhu named Kassapagotta lived in Sankava, the Blessed One was advising, insighting and gladening the bhikkhus on the arrangement of precepts. The bhikkhu Kassapagotta was displeased and discontented hearing the teaching on the arrangement of precepts given to the bhikkhus, thinking I am also a recluse practising the higher austerities.

The Blessed One living in Sankava as long as he pleased, left for Rajagaha and coming to Rajagaha lived among the Gijjha peaks.

Soon after the Blessed One had gone away the bhikkhu Kassapagotta became remorseful and regretful It is no gain for me, I have lost much, for I was displeased and discontented hearing the advise, incite and gladness given to the bhikkhus in arranging precepts, thinking I was also a recluse practising the higher austerities. What if I approach the Blessed One to wherever he is and ask pardon for my offence?

The bhikkhu Kassapagotta arranged his dwelling, took his bowl and robes and went to Rajagaha and eventually came to the presence of the Blessed One among the Gijjha peaks. He worshipped the Blessed One sat on a side and said:

Venerable sir, at one time the Blessed One was living in Sankva, a hamlet of Kosala the Blessed One was advising, inciting and gladening the bhikkhus on the arrangement of precepts. Then I was displeased and discontented hearing the teaching on the arrangement of precepts given to the bhikkhus, thinking I am also a recluse practising the higher austerities.

The Blessed One lived in Sankava as long as he pleased, left for Rajagaha and coming to Rajagaha lived among the Gijjha peaks.

Soon after the Blessed One had gone away I became remorseful and regretful It is no gain for me, I have lost much, for I was displeased and discontented hearing the advise, incite and gladness given to the bhikkhus in arranging precepts, thinking I was also a recluse practising the higher austerities. Then the thought occured to me. What if I approached the Blessed One to wherever he is and ask pardon for my offence. May the Blessed One pardon my offence, it was demerit done owing foolishness and delusion, may it be for future restraint.

There Kassapa, you have done an offence, it's demerit done owing to foolishness and delusion that you were displeased and discontented hearing the teaching on the arrangement of precepts given to the bhikkhus, thinking I am also a recluse practising the higher austerities. Kassapa, since you ask for pardon seeing your fault according to the Teaching, we pardon you, it is for future restraint.

Kassapa, there may be an elder bhikkhu who does not like the training and does not talk in praise of the training and not inciting other bhikkhus to like the training and to observe it. He would not praise truthfully other bhikkhus who like the training carefully watching as time goes. Kassapa, I do not talk praise of even such an elder bhikkhu. What is the reason? Hearing the Teacher praise him other bhikkhus copy him, and imitating him fall into unpleasantness for a long time. Therefore Kassapa, I do not talk in praise of such an elder bhikkhu.

Kassapa, there may be a middling bhikkhu ... re ... a novice bhikkhu who does not like the training and does not talk in praise of the training and not inciting other bhikkhus to like the training and to observe it. He would not praise truthfully other bhikkhus who like the training carefully watching as time goes. Kassapa, I do not talk praise of even such a novice bhikkhu. What is the reason? Hearing the Teacher praise him other bhikkhus copy him, and imitating him fall into unpleasantness for a long time. Therefore Kassapa, I do not talk in praise of such a novice bhikkhu.

Kassapa, there may be an elder bhikkhu who likes the training and talks in praise of the training and inciting other bhikkhus to like the training and to observe it. He would praise truthfully other bhikkhus who like the training carefully watching as time goes. Kassapa, I talk praise of such an elder bhikkhu. What is the reason? Hearing the Teacher praise him other bhikkhus copy him, and imitating him come to welfare and pleasantness for a long time. Therefore Kassapa, I talk in praise of such an elder bhikkhu.

Kassapa, there may be a middling bhikkhu ... re ... a novice bhikkhu who likes the training and talks in praise of the training inciting other bhikkhus to like the training and to observe it. He would praise truthfully other bhikkhus who like the training carefully watching as time goes. Kassapa, I talk praise of such a novice bhikkhu. What is the reason? Hearing the Teacher praise him other bhikkhus copy him, and imitating him fall into pleasantness and welfare for a long time. Therefore Kassapa, I talk in praise of such a novice bhikkhu.

Kritik dan saran,hubungi : cs@sariputta.com