姆尼迦豚本生經
Munikajātaka (Ja 30)
(菩薩═牛)
序分 此本生譚是佛在祇園精舍時,對處女之誘惑所作之談話,此將於第十二
篇小那羅陀苦行者本生譚(四七七)中說明。佛向彼比丘問曰:「汝比丘!汝心痛為
事實耶?」比丘:「尊者!唯然。」佛:「就何所事?」比丘:「世尊!對處女之誘惑!」
佛言:「汝比丘!彼女為害及汝者。前生汝於彼女結婚之日而死,為多人之招待肉
品!」於是為說過去之事。
主分 昔日於波羅奈之都梵與王治國時,菩薩於某村長者之家,生為牛胎,名
曰大赤,而其弟名曰小赤。其家依此二牛為運搬工作,配合相宜。其家有一女,為
197 其村村長選為其子婚配,彼女之雙親準備結婚之時,招待賓客,特與所養之姆尼迦
豚以乳粥之食。小赤向其兄問曰:「此家運搬工作,配合得宜,皆我兄弟之力,而與
103
我兄弟草及稻桿,而豚則食乳粥,何故彼受如是優待?」爾時兄牛曰:「小赤!汝勿
羨彼之食物,彼豚在食死亡之食!彼長者唯一之女結婚之時,將以彼所育之豚,招
待來客。自今經數日後,客人將至,爾時彼豚四足被縛,曳至下方之豚小屋中宰殺,
汝將見彼被調理成客人之湯物!」於是唱次之偈:
莫羨姆尼迦 彼食死之食
離欲食穀皮 此為長命源。
第三章 羚羊品 二五五
--------------------------------------------------------------------------
小部經典六 二五六
其後不久,諸人前來,長者殺姆尼迦調理種種菜餚。菩薩向小赤云:「汝見姆尼
迦耶?」小赤答曰:「兄長!予已見姆尼迦食物之報!予等之草、稻桿、穀皮之食,
實較彼之食物為千百倍之上等,乃無罪長命之基!」
結分 佛言:「汝比丘!汝前生為此女而失命,為諸多眾人之招待物。」佛述此
198 法語後,說明四諦,說四諦竟,沉憂之比丘證得預流果。佛更連結作本生今昔之結
語:「爾時之姆尼迦豚是悲痛之比丘,今之處女是彼時之女,小赤是阿難,大赤實即
是我!」
序分 此本生譚是佛在祇園精舍時,對處女之誘惑所作之談話,此將於第十二
篇小那羅陀苦行者本生譚(四七七)中說明。佛向彼比丘問曰:「汝比丘!汝心痛為
事實耶?」比丘:「尊者!唯然。」佛:「就何所事?」比丘:「世尊!對處女之誘惑!」
佛言:「汝比丘!彼女為害及汝者。前生汝於彼女結婚之日而死,為多人之招待肉
品!」於是為說過去之事。
主分 昔日於波羅奈之都梵與王治國時,菩薩於某村長者之家,生為牛胎,名
曰大赤,而其弟名曰小赤。其家依此二牛為運搬工作,配合相宜。其家有一女,為
197 其村村長選為其子婚配,彼女之雙親準備結婚之時,招待賓客,特與所養之姆尼迦
豚以乳粥之食。小赤向其兄問曰:「此家運搬工作,配合得宜,皆我兄弟之力,而與
103
我兄弟草及稻桿,而豚則食乳粥,何故彼受如是優待?」爾時兄牛曰:「小赤!汝勿
羨彼之食物,彼豚在食死亡之食!彼長者唯一之女結婚之時,將以彼所育之豚,招
待來客。自今經數日後,客人將至,爾時彼豚四足被縛,曳至下方之豚小屋中宰殺,
汝將見彼被調理成客人之湯物!」於是唱次之偈:
莫羨姆尼迦 彼食死之食
離欲食穀皮 此為長命源。
第三章 羚羊品 二五五
--------------------------------------------------------------------------
小部經典六 二五六
其後不久,諸人前來,長者殺姆尼迦調理種種菜餚。菩薩向小赤云:「汝見姆尼
迦耶?」小赤答曰:「兄長!予已見姆尼迦食物之報!予等之草、稻桿、穀皮之食,
實較彼之食物為千百倍之上等,乃無罪長命之基!」
結分 佛言:「汝比丘!汝前生為此女而失命,為諸多眾人之招待物。」佛述此
198 法語後,說明四諦,說四諦竟,沉憂之比丘證得預流果。佛更連結作本生今昔之結
語:「爾時之姆尼迦豚是悲痛之比丘,今之處女是彼時之女,小赤是阿難,大赤實即
是我!」
Kritik dan saran,hubungi : cs@sariputta.com