三法本生經
Tayodhammajātaka (Ja 58)
(菩薩═猿)
序分 此本生譚是佛在竹林精舍時,對思為殺戮佛而迂迴行所作之談話。
主分 昔日梵與王於波羅奈之都治國時,提婆達多由猿胎出生,於雪山地方支
281 配自己之一群子猿。子猿逐漸長大,彼恐自己支配猿群之權被奪,以齒咬子猿為之
去勢(失去生殖機能)。爾時菩薩亦同被生為猿子。於此之先,牝猿知自己胎中宿子,
為保護自己之胎兒,逃往山麓森林之中,滿月之後,牝猿產下菩薩。其子成長,至
知分別年頃,強大而有力。
某日,彼向母問曰:「我父現居何處?」母猿:「吾子!汝父現住某山之麓,支配
猿群。」菩薩:「母親!請攜我往吾父之前。」母猿:「吾子!不能往汝父之前,何以
故?因汝父恐自己之子猿握得支配之權,以齒咬其子猿為之去勢!」母猿雖告知其
故,但菩薩云:「母親!請攜我前往,我將有所心得。」於是牝猿攜子往父之前。父
猿見己子而自思:「此子長大,支配猿群,將不置權任於我,今須立即殺之。予將假
作擁抱於彼,用力扼殺之。」父猿:「吾子!長久期間,汝往何處?」彼如擁抱菩薩之
狀,用力扼緊其子,然菩薩具有如大象之力,彼反扼緊其父,使父之筋骨欲碎。
於是父之心中自思:「此子生長,必將殺予,今將以如何方法殺彼耶?」此之近
處,有羅剎所住之湖,予將使彼於彼湖處為羅剎所食。」於是向其子曰:「吾子!予
第六章 願望品 二五
--------------------------------------------------------------------------
小部經典七 二六
已年老,今將猿群讓汝支配,今日汝即為王。即位後,於如是如是之處有一湖,彼
處盛開兩株黃蓮華、三株青蓮華及五株紅蓮華,汝由此前往,將彼華採來。」菩薩云:
「承知父命,即往採來。」言畢出發。彼往其湖,急行奔馳而下,彼察看四周各側面
之足跡,只有進入之足跡,而不見有昇出之足跡。於是彼思:「此池中必為羅剎之住
282 所,我父不能親自殺我,欲使羅剎吞食我,我將不入池而採取蓮華。」於是彼往無水
之場所行去,疾速一躍跳起,折取水面之兩株蓮華,然後降落於對岸。然後再又跳
返此岸,依同一方法,再又折取兩株蓮華,彼如是採取於岸之兩側堆積無數之蓮華,
彼決不往羅剎支配之水域。
於是彼思:「予不能攜帶如是之多。」彼將採來之華,攜至某一場所,捆束堆積
之華。爾時,羅剎自思:「自己長期住於此處,從未見有如是可驚之賢者。彼不斷採
取彼所欲之華,但從不降落至予自己所支配之領域。」於是將水分開,由水中出至陸
上,來至菩薩之處,稱讚菩薩曰:「猿王!於此世界,具三法(三德)之人,乃征服
敵者。而此三德,卿悉具備無餘。」彼稱讚後,唱次之偈:
猿王!有誰能如汝 智勇技練熟
具此三法者 善將敵征服。
住於水中之羅剎,如是以偈稱讚菩薩後,問曰:「汝為何採取此等蓮華耶?」菩
薩:「父思欲使予為王,命我往採蓮華。」羅剎:「如汝為人中最勝之人,從未見有如
此前往持華之法,予將為汝持華前往。」羅剎揹取華束,隨菩薩之後而行。爾時父猿
283 遠遠望見自思:「予遣彼前往,使為羅剎所食,今羅剎竟為彼持華前來,一切均已終
結失敗。」於是彼之心臟破裂為七瓣,當場死亡。於是他猿共同集合,擁戴菩薩為王。
結分 佛述此法語後,連絡本生今昔而為結語:「爾時猿群之王是提婆達多,猿
王之子即是我。」
序分 此本生譚是佛在竹林精舍時,對思為殺戮佛而迂迴行所作之談話。
主分 昔日梵與王於波羅奈之都治國時,提婆達多由猿胎出生,於雪山地方支
281 配自己之一群子猿。子猿逐漸長大,彼恐自己支配猿群之權被奪,以齒咬子猿為之
去勢(失去生殖機能)。爾時菩薩亦同被生為猿子。於此之先,牝猿知自己胎中宿子,
為保護自己之胎兒,逃往山麓森林之中,滿月之後,牝猿產下菩薩。其子成長,至
知分別年頃,強大而有力。
某日,彼向母問曰:「我父現居何處?」母猿:「吾子!汝父現住某山之麓,支配
猿群。」菩薩:「母親!請攜我往吾父之前。」母猿:「吾子!不能往汝父之前,何以
故?因汝父恐自己之子猿握得支配之權,以齒咬其子猿為之去勢!」母猿雖告知其
故,但菩薩云:「母親!請攜我前往,我將有所心得。」於是牝猿攜子往父之前。父
猿見己子而自思:「此子長大,支配猿群,將不置權任於我,今須立即殺之。予將假
作擁抱於彼,用力扼殺之。」父猿:「吾子!長久期間,汝往何處?」彼如擁抱菩薩之
狀,用力扼緊其子,然菩薩具有如大象之力,彼反扼緊其父,使父之筋骨欲碎。
於是父之心中自思:「此子生長,必將殺予,今將以如何方法殺彼耶?」此之近
處,有羅剎所住之湖,予將使彼於彼湖處為羅剎所食。」於是向其子曰:「吾子!予
第六章 願望品 二五
--------------------------------------------------------------------------
小部經典七 二六
已年老,今將猿群讓汝支配,今日汝即為王。即位後,於如是如是之處有一湖,彼
處盛開兩株黃蓮華、三株青蓮華及五株紅蓮華,汝由此前往,將彼華採來。」菩薩云:
「承知父命,即往採來。」言畢出發。彼往其湖,急行奔馳而下,彼察看四周各側面
之足跡,只有進入之足跡,而不見有昇出之足跡。於是彼思:「此池中必為羅剎之住
282 所,我父不能親自殺我,欲使羅剎吞食我,我將不入池而採取蓮華。」於是彼往無水
之場所行去,疾速一躍跳起,折取水面之兩株蓮華,然後降落於對岸。然後再又跳
返此岸,依同一方法,再又折取兩株蓮華,彼如是採取於岸之兩側堆積無數之蓮華,
彼決不往羅剎支配之水域。
於是彼思:「予不能攜帶如是之多。」彼將採來之華,攜至某一場所,捆束堆積
之華。爾時,羅剎自思:「自己長期住於此處,從未見有如是可驚之賢者。彼不斷採
取彼所欲之華,但從不降落至予自己所支配之領域。」於是將水分開,由水中出至陸
上,來至菩薩之處,稱讚菩薩曰:「猿王!於此世界,具三法(三德)之人,乃征服
敵者。而此三德,卿悉具備無餘。」彼稱讚後,唱次之偈:
猿王!有誰能如汝 智勇技練熟
具此三法者 善將敵征服。
住於水中之羅剎,如是以偈稱讚菩薩後,問曰:「汝為何採取此等蓮華耶?」菩
薩:「父思欲使予為王,命我往採蓮華。」羅剎:「如汝為人中最勝之人,從未見有如
此前往持華之法,予將為汝持華前往。」羅剎揹取華束,隨菩薩之後而行。爾時父猿
283 遠遠望見自思:「予遣彼前往,使為羅剎所食,今羅剎竟為彼持華前來,一切均已終
結失敗。」於是彼之心臟破裂為七瓣,當場死亡。於是他猿共同集合,擁戴菩薩為王。
結分 佛述此法語後,連絡本生今昔而為結語:「爾時猿群之王是提婆達多,猿
王之子即是我。」
Kritik dan saran,hubungi : cs@sariputta.com