Sariputta | Suttapitaka | 有德象王本生經 Sariputta

有德象王本生經

Sīlava­hatthi­jātaka (Ja 72)

(菩薩═象王)
序分 此本生譚是佛在竹林精舍時,對提婆達多所作之談話。比丘等集於法堂,
開始談話:「諸位法友!提婆達多乃忘恩漢,不知如來之威德。」佛來問曰:「汝等比
丘!今有何語而會集耶?」彼等答曰:「如是如是之語!」佛言︰「汝等比丘!提婆達
多之忘恩,非自今始,前生亦為忘恩漢,不知我之威德。」佛應彼等之請求,為說過
去之事。
主分 昔日,於波羅奈之都,梵與王治國時,菩薩於雪山地方宿於象胎。彼由
象胎出生,身體純白如銀塊,目如寶珠,具五種之光輝,口深紅色,如赤毛布,鼻
赤而飾有如金色斑點之銀環,四足研磨如漆,如是具十波羅蜜之無上美麗之風貌。

320 當彼達到具有分別之年齡,雪山中之猿,街來會集,仕彼環繞而行。如是八萬之猿
圍繞,住於雪山地方。其後,彼見群居生活,存有罪惡,於是彼離群居,單獨定住
於森林之中。因彼之有德,被稱之為錫羅瓦那伽拉迦(有德象王)。
某時,住波羅奈之林中人,為求自己之生計,錯行道路,迷失方向,心中怖畏
死亡,伸臂向天悲聲,徘徊奔走。菩薩聞其悲嘆之聲,起慈悲心,欲救此男子出苦,
近彼而行。彼見象至,恐怖而逃。菩薩見彼逃走,即行停立。此男子見菩薩停止,
自己亦停立。菩薩前進,彼則奔逃。象停立時,彼又停立。彼思惟:「彼象見我逃則
停,停則又來。彼對我無與危害之心,彼將救我之苦痛。」於是彼鼓起勇氣停立不動。
菩薩近彼問曰:「汝何故悲嘆而徘徊奔走?」林中人答曰:「山主!予行錯路,迷失方
向,畏怖死亡!」
於是菩薩帶往自己住處,數日之間,以種種果實,使之滿足。象云:「汝可勿怖!
予將伴汝往人行之路上。」於是使彼坐於自己背上,往人行路上行進。此男子欺其象
友,彼思惟:「若有人問及時,予須使知之!」彼坐於菩薩背上,一面前進,一面諳
記樹與山之目標。不久,菩薩負彼出林,立於往波羅奈通行大道之上。菩薩云:「請
依此道而行,就予之住處,無論有人問及與否,請勿向任何告知!」菩薩於勉勵彼男
第八章 婆那樹品 七三
--------------------------------------------------------------------------
小部經典七 七四
子後,歸返自己之住處。
彼男子到達波羅奈,步行巡迴之間,彼往象牙彫細工街,彼見象牙彫工等所製

321 之象牙彫細工物。彼問曰:「若汝入手活象之牙,將裝為何物?」職工等答曰:「活象
之牙較死象之牙價值甚高!」此男自思:「予將取活象牙來。」彼攜糧食及銳利之鋸,
往菩薩之住處而來。
菩薩見彼問曰:「汝有何事而來?」男:「予為貧乏所困,不能生活,因此來求汝
牙之斷片。若能賜與,思之得金,以維生活,是故前來。」菩薩:「甚善!予與汝牙!
汝攜斷牙之鋸來耶?」男:「予已攜來。」菩薩:「如是請鋸斷持去。」菩薩屈膝如牛臥
狀,彼鋸去兩牙之尖端。菩薩以鼻捧兩方之牙曰:「予此二牙,於予非不愛而與汝。
予此等之牙,對予較得了解一切法,具一切智之資格,有千之功德、十萬之功德,
猶為重要。予與汝此牙,實為獲一切智也。」菩薩為獲一切智之種子而與彼男一對之
牙。
彼男受取象牙後賣之得金,金盡之後,又來至菩薩之前云:「山主!予賣貴君之
牙,所得資金,用於之拂予之負責,請再與我殘餘部分。」菩薩承諾云︰「甚善!」如
前狀屈身,與以殘部之牙。彼男賣牙之後,又復前來云:「山主!予之生活,今又不
能推行,請與牙根!」菩薩云:「甚善!」如前而坐。彼惡人踏上大薩綞菩薩如銀環之
鼻,昇至如蓋拉薩山峰之象頂上,足踵踏至兩方之牙端,使牙與肉分離,以銳利之
鋸,切斷牙根。

322 此惡人之姿,頓時失縱不見,此時厚四那由他二十萬由旬之大地,如須彌山及
由犍陀羅山之大重量,雖能負載臭穢之糞尿,但不能負載此惡德之體(林中人),頓
生龜裂之裂罅,由阿鼻大地獄噴出火焰,將此欺友之男子,如毛布之纏繞,包圍而
捕去。如是此惡人沉入地中時,住於林中之樹神說法,響徹林中曰:「不知恩而欺友
之男子,縱然授與轉輪聖王之全部領土,彼亦不能滿足!」於是唱次之偈:
忘恩之人 常眺龜裂
與全國土 彼亦不喜。
天神如是說法,響徹森林,菩薩於此世之壽命盡前,住於此處,從其業報生應
生之處。
結分 佛言:「汝等比丘!提婆達多之忘恩,非自今始,前生即亦如是。」佛述
第八章 婆那樹品 七五
--------------------------------------------------------------------------
小部經典七 七六
此法語後,作本生今昔之結語:「爾時欺友之男是提婆達多,樹神是舍利弗,有德象
王即是我。」

Kritik dan saran,hubungi : cs@sariputta.com