鷄本生經
Kukkuṭajātaka (Ja 383)
[菩薩=雞]
序分 此本生譚是佛在祇園精舍時,對某煩惱比丘所作之談話。佛問此比丘:
「如何汝煩惱耶?」比丘白佛:「世尊!予見某美裝之婦人而起欲念。」佛言:「比丘!
婦人者實如貓善欺人,以甘言籠絡,如己意而為,遂使人破滅。」於是佛為說過去之
事。
主分 昔日於波羅奈都梵與王治國時,菩薩生為某森林之雞,與眾多雞之眷族
俱住。其森林附近住有一隻牝貓,彼女除菩薩外,巧騙其他之雞,全部與以食盡,
然唯菩薩不陷彼女術中。彼女心中密思:「此雞甚為利巧,然彼或不知予之巧妙計劃
與策略,予以甘言欺彼:『予為汝之妻。』使彼入予掌中之時,必能食之。」於是彼
女往彼所棲樹之根前,問彼唱第一之偈:
一 汝持雙美翼 長垂戴冠鳥
汝由樹下來 我願為汝妻
第一章 阿瓦利耶品(渡守) 一一一
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十 一一二
菩薩聞之:「予之一切眷族,均為彼女所食,而今又計欲食吾,吾將追逐彼女歸
去。」彼一面思考唱第二之偈:
二 汝貓為一美妙物 汝而四足吾二足
鳥之與獸難婚配 汝往他處求他夫
266 於是彼女自思:「此為最佳之思考,然予必須另擬善策,欺彼而食之。」於是唱
第三之偈:
三 吾為汝新妻 應為甘言語
得吾清淨妻 如意使人聞
菩薩於是思罵彼女追逐使歸,唱第四之偈:
四 啜我鳥族血 盜之與慘殺
清淨妻不淨 非願我為夫
彼女因此言遂被追逐,不能再來視彼而去。
五 妖婦常如是 若得見善人
甘言相誘惑 食雞如牝貓
六 如何生利益 1 速亡尚不知
陷入敵術中 後悔殘痛恨
267 七 如何生利益 速亡尚不知
如雞之於貓 免得敵奸策
此為現等覺者之偈。
結分 佛述此法語後,說明聖諦之理--說聖諦之理竟,煩惱比丘得須陀洹果
--而佛為作本生今昔之結語:「此雞王即是我。」
註 1 第六第七之二偈與第三四二猿本生譚之第三第四偈大略相同。
序分 此本生譚是佛在祇園精舍時,對某煩惱比丘所作之談話。佛問此比丘:
「如何汝煩惱耶?」比丘白佛:「世尊!予見某美裝之婦人而起欲念。」佛言:「比丘!
婦人者實如貓善欺人,以甘言籠絡,如己意而為,遂使人破滅。」於是佛為說過去之
事。
主分 昔日於波羅奈都梵與王治國時,菩薩生為某森林之雞,與眾多雞之眷族
俱住。其森林附近住有一隻牝貓,彼女除菩薩外,巧騙其他之雞,全部與以食盡,
然唯菩薩不陷彼女術中。彼女心中密思:「此雞甚為利巧,然彼或不知予之巧妙計劃
與策略,予以甘言欺彼:『予為汝之妻。』使彼入予掌中之時,必能食之。」於是彼
女往彼所棲樹之根前,問彼唱第一之偈:
一 汝持雙美翼 長垂戴冠鳥
汝由樹下來 我願為汝妻
第一章 阿瓦利耶品(渡守) 一一一
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十 一一二
菩薩聞之:「予之一切眷族,均為彼女所食,而今又計欲食吾,吾將追逐彼女歸
去。」彼一面思考唱第二之偈:
二 汝貓為一美妙物 汝而四足吾二足
鳥之與獸難婚配 汝往他處求他夫
266 於是彼女自思:「此為最佳之思考,然予必須另擬善策,欺彼而食之。」於是唱
第三之偈:
三 吾為汝新妻 應為甘言語
得吾清淨妻 如意使人聞
菩薩於是思罵彼女追逐使歸,唱第四之偈:
四 啜我鳥族血 盜之與慘殺
清淨妻不淨 非願我為夫
彼女因此言遂被追逐,不能再來視彼而去。
五 妖婦常如是 若得見善人
甘言相誘惑 食雞如牝貓
六 如何生利益 1 速亡尚不知
陷入敵術中 後悔殘痛恨
267 七 如何生利益 速亡尚不知
如雞之於貓 免得敵奸策
此為現等覺者之偈。
結分 佛述此法語後,說明聖諦之理--說聖諦之理竟,煩惱比丘得須陀洹果
--而佛為作本生今昔之結語:「此雞王即是我。」
註 1 第六第七之二偈與第三四二猿本生譚之第三第四偈大略相同。
Kritik dan saran,hubungi : cs@sariputta.com