薩提坤巴(槍群)妥鸚鵡本生經
Sattigumbajātaka (Ja 503)
[菩薩═ 鸚鵡]
序分 此本生譚是佛在鹿野苑時,對提婆達多所作之談話。提婆達多投石,其
破片傷世尊之足,爾時世尊非常疼痛,為救護如來,多數比丘前來集合。世尊見多
第十五篇 六五
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十三 六六
數比丘眾來集,佛言:「汝等比丘!此一場所,過於狹小,汝等多數集合,可以擔架
將予運至鹿野苑中。」比丘等依言而行。醫生耆婆為如來治療足痛,比丘等坐於佛之
近所,為以下之座談:「諸位法友!提婆達多為一惡人,彼之友伴亦為惡人,即彼惡
人住於惡人圍繞中。」佛問曰:「汝等為何語耶?」比丘答云:「如是如是。」佛言;「提
婆達多為惡人圍繞,非自今始,彼於前生,即亦如是。」於是佛為說過去之事。
主分 昔日於優多羅般闍羅市般闍羅王治國時,菩薩生於森林處木綿樹之山林
為鸚鵡王之子,彼與兄弟共為二人。於此山之上風有盜賊村,住有五百之盜賊,其
下風處住有五百仙人。鸚鵡之子於換毛之時,忽起旋風,為風所襲,一隻鸚鵡之子
431 落於盜賊村之盜賊武器之間,於是彼等於其落處命名為槍群;而另一隻鸚鵡落於仙
人住處之砂地花間,彼等為其命名為花。於是槍群於盜賊中,花於仙人中養育成長。
某日之時,王以一切莊嚴之飾,乘最上之車,與多數之從臣等共為狩鹿,入於市之
近處,善開花結實之快樂小園中,王云:「凡由其人之側使鹿逃脫,則其人之首危險。」
王由車上下來,隱於提供彼之屋中,手執弓箭而立。諸人為追鹿出,擊打林藪之時,
羚羊驚起,探尋逃路,彼見王立之處未有何人,於是向此方向突進而逃。大臣等問
日:「鹿由何人之側逃脫?」彼等知由王之側而對王嘲笑。王甚傲慢,不堪嘲笑,彼
云:「予將捕此鹿。」王即乘車,命御者曰:「急速出發」,追往鹿行之路。從臣等因
王車行過速,不能追及。御者伴王行至正午,不得見鹿而折返,於此盜賊村之近處
見一安樂之洞窟,王下車沐浴並飲水上岸,御者持來車棚,圍布於樹蔭之下,王橫
臥於彼處,御者亦坐而為王按摩。王時睡時醒,住盜賊村居之盜賊,為保護於王均
進入森林,村中只遺留槍群鸚鵡及帕提寇蘭巴一廚夫兩者。恰於此時槍群鸚鵡出村
見王,彼思:「殺此睡眠者,我等奪其裝飾。」於是往帕提寇蘭巴之前,告知此事。
432 佛為說明此事唱次之五偈:
一 般闍羅國鹿獵師 御者之主為大王
軍隊與共出狩獵 脫離群眾入森林
二 彼於森林見小屋 此為盜賊之所建
鸚鵡由此小屋出 彼言如次之粗言
三 一青年人乘馬車 耳邊配戴磨耳環
頭頂赤冠耀光輝 如同日中之太陽
第十五篇 六七
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十三 六八
四 王由御者來相伴 日中正午今猶眠
我等速奪彼裝飾 彼之一切為我有
五 王由御者來相伴 於今中夜孤獨眠
殺彼隱蔽以樹枝 奪取衣珠與耳環
彼聞此言往觀,知為國王,心中恐懼,唱次之偈:
六 槍草!汝如一狂者 聞汝語何言
王如熾燃火 襲彼得勝難
槍群鸚鵡以偈答彼云:
七 帕提寇蘭巴 汝始為發狂
我母近裸形 何故汝嫌盜 1?
433 國王醒覺,聞鸚鵡與廚夫共作人間之語,互相交談。王自思︰「此之場所危險。」
為使御者速起,唱次之偈:
八 友!汝應急起立 御者!付馬就車行
我不喜此鳥 速往先人處
御者起立,付馬就車而唱偈曰:
九 大王!車已被付馬 強馬付車行
大王速乘車 去往仙人處
王於乘坐時,信度駿馬其快如風之奔馳。槍群鸚鵡見車之行,狼狽而唱次之二
偈:
一○ 住於此處眾夥伴 諸人皆往何處行
彼等不見此等故 般闍羅王自由去
一一 應取石弓與劍槍 於般闍羅去路上
正應殺彼取其命 勿使自由得解放
如此彼到處叫喊巡迴奔走之間,王已到達仙人之住處。恰於此時,仙人等為採
434 集果實而外出,只有花鸚鵡在仙人之住處。彼見王出迎,優遇招待。
佛為說明此事唱次之四偈:
一二 爾時鸚鵡以赤嘴 問候國王禮遇言
大王!汝善來此甚相宜 稀有到來自在主
第十五篇 六九
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十三 七○
今來此處緣何故 敢請大王共應語
一三 鎮頭迦果庇雅拉 迦斯瑪利與蜜果
大王!此等果實小且少 應視為食最上物
一四 此水亦清涼 自山窟來者
大王!汝若欲飲之 可飲仙境水
一五 此處住夥伴 採果入森林
王可自立取 我無與汝手
王對彼之優遇甚為滿足,唱次之二偈:
一六 此鳥甚善良 是為最正鳥
然另他鸚鵡 喜為粗惡言
一七 我達仙人處 我對慈者告
縛我欲殺我 生命勿解放
花鸚鵡聞王之言,唱次之二偈︰
一八 我等本兄弟 同為一母生
育成於一樹 共往異土地
一九 槍群入盜賊 我來仙人處
彼惡我為善 彼盜我為仙
435 彼為區別彼此之性質唱次之二偈:
二○ 傷害與束縛 奸策與詐欺
掠奪與粗暴 此等彼學習
二一 修習真實與正法 節制制根不殺生
施捨床座與飲料 我於此處育成者
今向王說法唱以下諸偈:
二二 無論善與惡 持戒與破戒
常從其人者 則為彼支配
二三 無論如何人 為友或奉仕
一切如其人 共住相類似
二四 友愛化為友 漸觸漸影響
第十五篇 七一
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十三 七二
又如塗毒矣 如污未污矢
二五 智者怖染污 不為惡人友
若有臭氣魚 觸草草亦臭
奉仕惡人者 染污亦如是
436 二六 若有格香樹 觸蘇芳樹葉
其葉亦芬芳 仕智者如斯
二七 智者果實籠 如彼知成熟
自己知發展 仕善不仕惡
惡人到地獄 善人得善趣
王喜聞彼之法語,此時仙人等歸來,王向仙人等問候云:「諸大德等!對予同
情,請住予之居所。」王得彼等許可,同往市內,並與花鸚鵡生命之安全,仙人等亦
住於此處。王使仙人等住於王園,盡自己之一生予以照料,死後得生天國,彼之子
亦高揭王傘,保護仙人之群 2。其王族繼續七代之王,續行布施。摩訶薩住於森林,
向通於正業之運命精進。
結分 佛說此法語後,佛言︰「汝等比丘!如是提婆達多於前生亦被惡人所圍
437 繞。」於是為作本生今昔之結語:「爾時槍群鸚鵡是提婆達多,盜賊是提婆達多之夥
伴,王是阿難,仙人群是佛之徒眾,花鸚鵡即是我。」
註 1 依註釋,母為盜賊頭之妻,著折枝之衣,是故而謂何故汝嫌盜之意。
2 發揮王威之意。
序分 此本生譚是佛在鹿野苑時,對提婆達多所作之談話。提婆達多投石,其
破片傷世尊之足,爾時世尊非常疼痛,為救護如來,多數比丘前來集合。世尊見多
第十五篇 六五
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十三 六六
數比丘眾來集,佛言:「汝等比丘!此一場所,過於狹小,汝等多數集合,可以擔架
將予運至鹿野苑中。」比丘等依言而行。醫生耆婆為如來治療足痛,比丘等坐於佛之
近所,為以下之座談:「諸位法友!提婆達多為一惡人,彼之友伴亦為惡人,即彼惡
人住於惡人圍繞中。」佛問曰:「汝等為何語耶?」比丘答云:「如是如是。」佛言;「提
婆達多為惡人圍繞,非自今始,彼於前生,即亦如是。」於是佛為說過去之事。
主分 昔日於優多羅般闍羅市般闍羅王治國時,菩薩生於森林處木綿樹之山林
為鸚鵡王之子,彼與兄弟共為二人。於此山之上風有盜賊村,住有五百之盜賊,其
下風處住有五百仙人。鸚鵡之子於換毛之時,忽起旋風,為風所襲,一隻鸚鵡之子
431 落於盜賊村之盜賊武器之間,於是彼等於其落處命名為槍群;而另一隻鸚鵡落於仙
人住處之砂地花間,彼等為其命名為花。於是槍群於盜賊中,花於仙人中養育成長。
某日之時,王以一切莊嚴之飾,乘最上之車,與多數之從臣等共為狩鹿,入於市之
近處,善開花結實之快樂小園中,王云:「凡由其人之側使鹿逃脫,則其人之首危險。」
王由車上下來,隱於提供彼之屋中,手執弓箭而立。諸人為追鹿出,擊打林藪之時,
羚羊驚起,探尋逃路,彼見王立之處未有何人,於是向此方向突進而逃。大臣等問
日:「鹿由何人之側逃脫?」彼等知由王之側而對王嘲笑。王甚傲慢,不堪嘲笑,彼
云:「予將捕此鹿。」王即乘車,命御者曰:「急速出發」,追往鹿行之路。從臣等因
王車行過速,不能追及。御者伴王行至正午,不得見鹿而折返,於此盜賊村之近處
見一安樂之洞窟,王下車沐浴並飲水上岸,御者持來車棚,圍布於樹蔭之下,王橫
臥於彼處,御者亦坐而為王按摩。王時睡時醒,住盜賊村居之盜賊,為保護於王均
進入森林,村中只遺留槍群鸚鵡及帕提寇蘭巴一廚夫兩者。恰於此時槍群鸚鵡出村
見王,彼思:「殺此睡眠者,我等奪其裝飾。」於是往帕提寇蘭巴之前,告知此事。
432 佛為說明此事唱次之五偈:
一 般闍羅國鹿獵師 御者之主為大王
軍隊與共出狩獵 脫離群眾入森林
二 彼於森林見小屋 此為盜賊之所建
鸚鵡由此小屋出 彼言如次之粗言
三 一青年人乘馬車 耳邊配戴磨耳環
頭頂赤冠耀光輝 如同日中之太陽
第十五篇 六七
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十三 六八
四 王由御者來相伴 日中正午今猶眠
我等速奪彼裝飾 彼之一切為我有
五 王由御者來相伴 於今中夜孤獨眠
殺彼隱蔽以樹枝 奪取衣珠與耳環
彼聞此言往觀,知為國王,心中恐懼,唱次之偈:
六 槍草!汝如一狂者 聞汝語何言
王如熾燃火 襲彼得勝難
槍群鸚鵡以偈答彼云:
七 帕提寇蘭巴 汝始為發狂
我母近裸形 何故汝嫌盜 1?
433 國王醒覺,聞鸚鵡與廚夫共作人間之語,互相交談。王自思︰「此之場所危險。」
為使御者速起,唱次之偈:
八 友!汝應急起立 御者!付馬就車行
我不喜此鳥 速往先人處
御者起立,付馬就車而唱偈曰:
九 大王!車已被付馬 強馬付車行
大王速乘車 去往仙人處
王於乘坐時,信度駿馬其快如風之奔馳。槍群鸚鵡見車之行,狼狽而唱次之二
偈:
一○ 住於此處眾夥伴 諸人皆往何處行
彼等不見此等故 般闍羅王自由去
一一 應取石弓與劍槍 於般闍羅去路上
正應殺彼取其命 勿使自由得解放
如此彼到處叫喊巡迴奔走之間,王已到達仙人之住處。恰於此時,仙人等為採
434 集果實而外出,只有花鸚鵡在仙人之住處。彼見王出迎,優遇招待。
佛為說明此事唱次之四偈:
一二 爾時鸚鵡以赤嘴 問候國王禮遇言
大王!汝善來此甚相宜 稀有到來自在主
第十五篇 六九
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十三 七○
今來此處緣何故 敢請大王共應語
一三 鎮頭迦果庇雅拉 迦斯瑪利與蜜果
大王!此等果實小且少 應視為食最上物
一四 此水亦清涼 自山窟來者
大王!汝若欲飲之 可飲仙境水
一五 此處住夥伴 採果入森林
王可自立取 我無與汝手
王對彼之優遇甚為滿足,唱次之二偈:
一六 此鳥甚善良 是為最正鳥
然另他鸚鵡 喜為粗惡言
一七 我達仙人處 我對慈者告
縛我欲殺我 生命勿解放
花鸚鵡聞王之言,唱次之二偈︰
一八 我等本兄弟 同為一母生
育成於一樹 共往異土地
一九 槍群入盜賊 我來仙人處
彼惡我為善 彼盜我為仙
435 彼為區別彼此之性質唱次之二偈:
二○ 傷害與束縛 奸策與詐欺
掠奪與粗暴 此等彼學習
二一 修習真實與正法 節制制根不殺生
施捨床座與飲料 我於此處育成者
今向王說法唱以下諸偈:
二二 無論善與惡 持戒與破戒
常從其人者 則為彼支配
二三 無論如何人 為友或奉仕
一切如其人 共住相類似
二四 友愛化為友 漸觸漸影響
第十五篇 七一
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十三 七二
又如塗毒矣 如污未污矢
二五 智者怖染污 不為惡人友
若有臭氣魚 觸草草亦臭
奉仕惡人者 染污亦如是
436 二六 若有格香樹 觸蘇芳樹葉
其葉亦芬芳 仕智者如斯
二七 智者果實籠 如彼知成熟
自己知發展 仕善不仕惡
惡人到地獄 善人得善趣
王喜聞彼之法語,此時仙人等歸來,王向仙人等問候云:「諸大德等!對予同
情,請住予之居所。」王得彼等許可,同往市內,並與花鸚鵡生命之安全,仙人等亦
住於此處。王使仙人等住於王園,盡自己之一生予以照料,死後得生天國,彼之子
亦高揭王傘,保護仙人之群 2。其王族繼續七代之王,續行布施。摩訶薩住於森林,
向通於正業之運命精進。
結分 佛說此法語後,佛言︰「汝等比丘!如是提婆達多於前生亦被惡人所圍
437 繞。」於是為作本生今昔之結語:「爾時槍群鸚鵡是提婆達多,盜賊是提婆達多之夥
伴,王是阿難,仙人群是佛之徒眾,花鸚鵡即是我。」
註 1 依註釋,母為盜賊頭之妻,著折枝之衣,是故而謂何故汝嫌盜之意。
2 發揮王威之意。
Kritik dan saran,hubungi : cs@sariputta.com