Sariputta | Suttapitaka | 結節鎮頭迦樹神本生經 Sariputta

結節鎮頭迦樹神本生經

Gandha­tin­du­ka­jātaka (Ja 520)

[菩薩═樹神]
序分 此本生譚是佛在祇園精舍時,對國王之訓誡所作之談話。王訓之事前已
詳細說明。
主分 昔日於堪培拉王國北般闍羅之都有名為般闍羅王,蹈入邪道,肆意不法
治國,彼之大臣等亦皆為不法。國民為苛稅所惱,攜同妻子入森林中,如鹿之彷徨

99 奔走。有村之處皆成無村,人人畏怖王之侍衛,晝間不能住於自宅,於家之周圍,
以茅草為垣,夜明即逃入森林。彼等晝間為王之侍衛掠奪,夜間則為盜賊搶掠。
爾時菩薩出生於都外之結節鎮頭迦樹為樹神,每年由王前受價值千金之供物。
菩薩自思:「此王肆意治國,全王國將遭亡滅,除予之外,別無他人能適當教王。王
之近侍,每年亦捧千金之供物前來,予將訓誡於王。」
於是菩薩於夜間入王之華美屋中,立於枕前,於光明中止於空中。王見彼如朝
日之光輝,問曰:「汝為何人,有何緣由前來?」彼聞王言對曰:「予為鎮頭迦樹樹
第十六篇 二三三
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十三 二三四
神,思欲向貴君有所忠告。」「貴神欲為何忠告耶?」大士云:「大王!汝肆意治國,
汝之國為軍隊到處掠奪,已成荒地。輕率治國之王,非全部國土之主,現世即遭破
滅,來世生大地獄。而王為放逸,國內國外諸人亦均流於放逸。是故王須特別精進。」
於是諄諄說法,唱次之偈:
一 精勤不死道 懶惰死之道
精勤人不死 懶惰猶如死
二 慢心生懶惰 懶惰生破滅
破滅生失誤 大王!切勿抱慢心
三 多王為懶惰 國土利益失
村人更失村 有家失無家

100 四 增大國土者 王居懶惰國
財物總至失 此謂王者禍
五 大王!此非為正法 心怠王非時
豐榮之地方 賊徒蹈為荒
六 大王無子女 黃金財物失
國土被掠奪 一切財寶空
七 大王!縱然為王者 失一切財物
親屬與友人 不視為王者
八 乘象及乘馬 乘車將步行
依彼如是活 不視彼為王
九 愚昧無定行 為事邪思慮
尊勝之士棄 如蛇蛻古皮
一○ 疾起有定行 勤勞勉勵者
財物總增長 牛群伴牛王
一一 大王!且止遊樂意 國中巡村里
其處且見聞 由彼行到彼

101 如是大士以十一偈訓王:「王勿猶豫,請謹守之,則不亡矣。」大士語畢,歸返
自己之住居。
第十六篇 二三五
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十三 二三六
王聞彼之言語,亦非常感動,翌日將國事交付大臣,彼與司祭官晨起一同由東

102 門出都,只進至一由旬處,彼處一年老之人抱持茨枝而來,將家門周圍結縛,封閉
門戶,攜同妻子進入森林,夜間官員去後,歸自己家;於門前足為茨刺所刺,彼盤
膝而坐,一面拔刺而唱偈曰︰
一二 恰如我今日 為茨刺覺痛
戰場般闍羅 覺痛為矢刺
彼以偈罵王,然彼之所罵,乃依菩薩之威神力使然,即可謂憑菩薩,彼為如是
罵語。恰於此時,王與司祭官改變身裝,立於彼旁。聞彼之言,司祭官更唱一偈:
一三 老者!老朽眼力衰 不能善見物
茨刺欲刺誰 與王有何關?
老人聞此,唱次之三偈:
一四 婆羅門!我步茨之道 乃由梵與王
村里民不守 稅吏非法掠
一五 夜有盜賊搶 晝有稅吏奪
國有奸邪王 非法民亦多
一六 貴君!如是之可怖 人人住怖畏
森林取茨來 設立隱者家

103 王聞此與司祭官商談,王云:「阿闍梨!老人語真實之事,過失在於我等,我等
歸去,正當治國。」菩薩以司祭官身體,現前而立云:「大王!先行調查。」彼等由此
村往他村途中聞一老婆之言。據謂,彼女為一貧人,有二人成年之女,老婆非常保
重,不許彼等前往森林,自己往森林持來薪木與野菜,看顧二女。彼女恰於此日登
林藪拾集野菜,摔落於地上,以死罵王而唱偈曰:
一七 此王名梵與 何時將死去
彼治此國土 女子不得夫
司祭官遮攔彼女而唱偈曰:
一八 不知語意義 貧賤婦!汝語實粗惡
王者向何處 為少女求夫

104 老婆聞此唱次之二偈:
第十六篇 二三七
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十三 二三八
一九 婆羅門!我語非粗惡我 語有意義
村里民不守 稅吏非法掠
二○ 夜有盜賊搶 晝有稅吏奪
國有奸邪王 非法民數多
難活難養妻 少女難得夫
彼等聞彼女之言曰:「彼女所言真實。」更往前進聞某百姓之話。據謂,彼耕田
時,一名薩利亞之牡牛為鋤頭所擊而倒臥。彼罵王而唱偈曰:
二一 可哀薩利亞 為鋤打倒臥
如是般闍羅 戰場為敵打
於是司祭官遮攔彼而唱偈曰:
二二 汝為賤農者 無理咒國王
此汝自行非 咒王因何故?
彼聞此唱次之三偈:
二三 婆羅門!我向梵與王 以理我怒彼
村里民不守 稅吏非法掠
二四 夜有盜賊搶 晝有稅吏奪
國有奸邪王 非法民數多

105 二五 實則彼廚司 齎食再錯時
我為侍廚司 以鋤打牡牛
彼等更進而停留於某村,翌日晨起,一惡牝牛以足蹴搾乳者,使彼與乳一同翻
倒。彼罵梵與王唱次之偈:
二六 今日我被蹴 覆乳翻落地
如是梵與王 戰場被刀刺
婆羅門聞此唱偈云:
二七 汝棄牛之乳 又毀牛之鋤
國王蒙非難 與王有何咎?
婆羅門唱偈時,彼再唱之之三偈:
二八 婆羅門!國王般闍羅 今日逢非難
第十六篇 二三九
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十三 二四○

村里民不守 稅吏非法掠
二九 夜有盜賊搶 晝有稅吏奪
國有奸邪王 非法民數多
三○ 荒暴此野牛 未嘗行搾乳
為乳欲念追 我今欲搾乳

106 彼等云:「彼言真實。」於是出村沿大道向都之方向而去。然稅吏於某村為作刀
鞘,殺一幼小有斑之犢牛而取其皮。犢母之牝牛失去其子煩惱,不食草,不飲水,
悲嘆彷徨而行。村童等見此罵王而唱偈:
三一 哀哉此牝牛 離犢興悲痛
如是般闍羅 失子逾千人
於是司祭官唱次之偈:
三二 牛離牧牛士 將有叫喚事
此與梵與王 又有何咎取?
於是牧童等唱次之二偈:
三三 大婆羅門!殺犢製刀鞘 梵與王有過
村里民不守 稅吏非法掠
三四 夜有盜賊搶 晝有稅吏奪
國有奸邪王 非法民數多
如何為刀鞘 害此吸乳犢?
彼等云:「此言有理。」於是走去。於途中見一乾池,一鴉用嘴啄食一蛙,菩薩
於彼等到其場所之時,以自己之威神力使蛙鳴罵王:

107 三五 我生於森林 如為村里食
如是般闍羅 戰場被敵殺
司祭官聞此與蛙交談,唱偈曰:
三六 蛙!王於人間界 難保諸生類
如鴉害汝生 王非非法者
蛙聞此唱次之二偈:
三七 非法梵行者 媚王為斯語
第十六篇 二四一
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十三 二四二
大眾被掠奪 供養媚王者
三八 婆羅門!此國若善守 富榮穩且清
鴉得最良食 不食如我類

108 王與司祭官聞此自思:「住於森林之畜生如蛙,皆罵我等。」於是還都之後,正
當治國,善守大士之訓誡,行布施及其他善業。
結分 佛向拘薩羅王說此法語後,佛言︰「大王!王者須捨邪道正當治國。」於
是為作本生今昔之結語︰「爾時結節鎮頭迦樹神即是我。」

Kritik dan saran,hubungi : cs@sariputta.com