Sariputta | Suttapitaka | 比豆梨賢者本生經 Sariputta

比豆梨賢者本生經

Mahā­nā­radakas­sapa­jātaka (Ja 545)

[菩薩═賢者]
序分 此本生譚是佛在祇園精舍時,對智慧波羅蜜所作之談話。如是某日比丘
等於法堂一同坐定相互談話:「諸位法友!佛有大智、廣智、明智,有敏捷之智慧、
銳利之智慧、透徹之智慧,打破他派之說,以自己智慧之力,破剎帝利賢者等所準
備之微妙質問,與以調伏,確實把握歸依與諸戒,導與不死之道。」佛來彼處問曰:
「汝等比丘!一同坐於彼處,相互所為何語?」答云:「如是,如是。」佛言:「汝等比
丘!得無上等正覺之如來,破他人之說,導引剎帝利等,並非稀有,所謂如來前生
索正覺智時,即為有智慧打破他說者。事實我為比豆梨時,於六十由旬高之迦羅樹
山頂,以智慧之力調伏不那奇之夜叉將軍,使之溫順安穩,向自己布施,使之願與
生命。」於是佛說過去之事。
主分 昔日俱盧王國之因陀羅波羅薩多市,達難伽雅 2、高羅婆王治國,有大
臣比豆梨教王俗事與聖事。彼為美妙音聲說偉大法之人,洽如以琵琶之音色魅惑醉

本生經十一 二四九
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 二五○

256 象之狀,使閻浮提(印度)中之諸王為其美妙之音聲法語離去魅惑,彼等諸王不願
歸往自己之國;而彼以佛之善巧為大眾說法,在市內住居受得非常之榮譽。
一方,波羅奈之居士,相互為友之四位婆羅門富豪,彼等看破愛之危險,入雪
山出家而成仙人,修得神通與等至,食樹根之實,長棲於山中。彼等為得鹽醋之物
下山托缽來至鴦伽國入於瞻波之都求食。在此市內亦有互為友等之四人富豪,彼等
對彼仙人等之正當行狀生起信仰,禮拜之後,執乞食之缽,於各各自己之家,各為
一人饗宴飲物食物後,得其承諾,使彼等住於王苑之中。四位之行者於四位富豪之
家攝取食事之後,為晝間生活,一人往三十三天,一人往龍之世界,一人往金翅鳥
之世界,而一人則往俱盧王之蜜佳奇拉園。其中往神之世界度晝間者見帝釋之榮譽
歸來,向奉仕自己之富豪交談使聞;往龍之世界度晝間者,見龍王之幸福歸來談話;
往金翅鳥之世界者,則見金翅鳥王之豪華;而在俱盧王之御苑度晝間歸來者,則見
達難佳雅王之繁榮與光輝,向奉仕自己之富豪語此使聞。於是此四位之人等望欲往
生神等之世界,積累布施等之福德,生命盡後,一人再生成為帝釋,一人與其妻子
一同生於龍之世界,一人生為住睒婆梨湖宮殿之金翅鳥王,最後一人再生於達難佳
雅王第一后妃之胎;又彼四人行者等則再生於梵天界中。
俱盧國之王子年長,於父王死後即王之位,正確統治其國,然彼好賭勝負。彼

257 把握比豆梨賢者之教,行布施,守戒律,住於布薩。某日彼執行布薩之時,欲精修
獨住,出發至王苑坐於精神愉快場所,實行沙門之法。爾時帝釋亦行住於布薩,彼
云:「於神之世界,頗有障礙。」於是來至人間世界彼王之王苑,坐於精神愉快之場
所,實行沙門之法;龍王波留尼亦行住於布薩,謂龍之世界頗有障礙,來至同一王
苑,坐於精神愉快之處,實行沙門之法;金翅鳥王亦住於布薩,謂金翅鳥之世界頗
有障礙,來至同一之處,坐於某一精神愉快場所實行沙門之法。此四人至黃昏之時,
各自由自己之場所離去,來集於吉祥蓮池之岸,然而彼等互見,因為昔日之友愛,
互相和合,互相喜悅,彼此互相堅定慈悲之心,以柔聲坐而交談。帝釋坐於吉祥之
平面石上,其他諸人各自坐於自己認為相應場所。爾時帝釋向彼等云:「我等四人俱
為王者,我等之中誰之戒德最大耶?」於是龍王波留尼云:「比較君等三人之戒德,
予之戒德最大。」「其為何理由?」「其乃如是,此金翅鳥王對我等龍之既生者與未生
者均視為仇敵,然予雖見奪我生命之仇敵亦不起何等憤怒,此為予之戒德最大之理
本生經十一 二五一
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 二五二
由。」乃作偈云:
一 可瞋恚者不瞋恚 何時不怒性善良
怒與瞋恚不外現 斯者人言世沙門
在見所斷之四布薩誓願本生譚[第四四一]曾唱此第一之偈。「予有如此之德,

258 因此予之戒德最大。」金翅鳥王聞此云:「此龍為予最先所食之物,然予見此最易食
之物,耐飢而不犯欲食惡之故,是故予之戒德乃一等之大。」於是唱次之偈:
二 腹飢難耐能堪餓 攝根行者量飲食
不稍犯惡以食故 人稱沙門將如斯
於是諸神之王帝釋云:「予捨棄最為接近安樂之因,種種神之世界幸福,為守戒
來至人間世界,故予之戒德為最大。」乃唱次偈:
三 棄去遊戲喜樂世 此世虛偽語不語
身無裝飾禁淫欲 人稱沙門將如斯
如是帝釋亦稱讚自己之德。達難佳王云:「予今日捨棄莫大財寶,一萬六千舞姬

259 充滿之宮中,在此王園行沙門之法,故此予之戒德為最大。」乃唱次之偈︰
四 一切了解依誠正 種種財物貪愛棄
無欲制心確立公 人稱沙門將如斯
如斯彼等全部大事讚譽自己之德,帝釋等向達難佳雅云言:「大王!有否任誰於
貴君之處居有賢者,請其解明此一問題之人耶?」「有者,諸位大王!有對予教示俗
事聖事之無比之人,名為比豆梨賢者,彼者必可解明此一問題,可否相宜請至彼者
之處耶?」「甚善!」其他諸人承諾,於是皆出王苑來至法堂。此處裝飾美麗,使菩薩
坐於椅子當中,問候作禮,坐於傍側云:「賢者!予等生起問題,望得解明。」
五 持秀智慧汝輔相 吾等敘偈起爭論
今起疑惑將問汝 一切依汝請斷疑

260 賢者聞彼等之語云:「大王等!予對貴君等有關戒律所起爭論之偈,汝等能否善
巧述說,吾則加以判斷?」乃唱次之偈言:
六 賢明通達諸事者 適時相應可以明
王!其偈尚未述 如何論義將適合
七 實則龍王如何述 威那陀子 3 迦樓羅 4
本生經十一 二五三
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 二五四
乾闥婆王 5 如何云 俱盧之秀王如何
於是彼等唱次之偈:
八 實則龍王述忍辱 威那陀子說斷食
乾闥婆王語離樂 俱盧秀王語無貪
摩訶薩聞彼等之所云,唱次之偈云:
九 此等一切能善述 任何彼處無拙語
此等一切善把持 如同車輻被結轂
一人如具此四法 人稱沙門將如斯
如此摩訶薩使彼四德平等。四人聞此,非常喜歡,讚彼語次之偈:
一○ 汝為最優汝無上 知法通法汝甚賢
克服質疑以智慧 爾以聰慧斷懷疑
打破疑惑與懷疑 如同以鋸斷象牙
如此彼四人對摩訶薩之解答非常歡喜,而帝釋以神之美衣供養於彼,迦樓羅以
黃金之華鬘,龍王波留尼以摩尼珠,達難佳雅以千頭之牛分別供養。王如次云︰
一一 千頭牝牛牡牛象 駿馬繫縛十馬車
將與最優十六村 汝解質疑吾歡喜

262 帝釋等供養摩訶薩後,各各返回自己之住居。
四人行布薩之章終了
彼等之中,龍王之后妃名毗摩羅者,彼女不見龍王之首裝飾之摩尼珠而問曰:
「大王!彼摩尼珠往何處去?」「后妃!羌達婆羅門之子比豆梨賢者之法語,吾聞起信
心,予以摩尼珠供養彼者。此不僅予也,帝釋供養神之美衣,金翅鳥王則以黃金之
華鬘,達難佳雅王則供養千頭之牛。」「誠然,彼乃說法之人。」「后妃!汝將云何?
彼乃完全與佛之出世者同樣,閻浮提(印度)中百人之王者為彼美麗之音聲法語所
引付,宛如象之魅惑於琵琶之音色,醉象魅惑之狀而不歸於自己之國。彼者乃為說
示如此美妙法語之人。」龍王之后妃聞比豆梨賢者之德與法語,急欲見彼,彼女自思:
「若予言欲聞彼者之法語,向王乞願,請伴其來,但總將不能伴來。若以心中起劇烈
之欲望,為疾病狀之女求之如何?」彼女如狀實行,向侍女等合謀;臥於床上。龍王
來訪彼女之時,不見其姿,向侍女等詢問毘摩羅之去處,答曰:「身患疾病。」於是
本生經十一 二五五
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 二五六
往彼女處坐於寢床之傍,繼續按 其身體而唱第一之偈:
一「爾身蒼瘦細無力 今見容色不如昔
問爾毘摩羅請述 汝之身痛為如何」
如是彼女告王唱第二之偈:

263 二「人中之女常一事 龍王!欲望為妊婦
如法比豆梨心臟 龍主!吾望汝攜來」
龍王聞此唱第三之偈:
三「實則爾乃望寶月 或欲捉日與捕風
比豆梨姿誠難見 任誰將得伴彼來」
彼女聞彼之言:「如若不能,如此予將死去。」彼女返寢,以背向彼,以著物之
角匿其顏面。龍王往自己寢室,坐於寢床之上,彼知毘摩羅欲使持來比豆梨心臟之
肉,彼思:「予如不能得賢者之心臟,則毘摩羅之生命將失。然則究竟如何取來其心
臟之肉?」爾時彼之女伊蘭達提梨龍女,美容裝飾,以非常豪勢之姿態,奉仕父王之
起居前來問候之後,立於傍側,彼女見父王之顏色變化,彼女詢問︰「父王!顏面不
佳,究有何事?」而唱偈曰:
四「父王!爾何斯憔瘁 汝面似手推蓮華

264 爾有如何之心病 強人勿憂破摧敵
龍王聞女之言,言明其意義云:
五「伊蘭達提!實汝母 欲取比豆梨心臟
比豆梨姿誠難見 任誰將得伴彼來」
「吾女!在予之處無有能伴比豆梨來者,汝為汝母投出生命,能尋得伴比豆梨來
之夫耶?」彼云欲遣其女而唱半偈:
六(1)「攜比豆梨來此處 索此之夫爾巡迴」
如此,彼於煩惱中生出喜悅,向女說出不相應之言。
六(2)而聞父語彼龍女 彷徨欲求夜出去

265 彼女彷徨來至雪山,摘取色、香、味皆佳之華,以高價摩尼珠之狀美飾全山,
於山頂平地設華之座席,而以感興之狀舞踴,歌唱美歌,唱第七之偈:
七 乾闥婆或羅剎婆 人間那伽緊那羅
本生經十一 二五七
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 二五八
任誰賢明奉諸愛 長久可為吾夫者
恰於其時毘沙門大王之甥不那奇 6 夜叉將軍跨乘大有三伽浮他之不可思議之信度
馬,前往迦羅樹山頂砒石平岩之上舉行夜叉之集會途中,聞彼女之歌聲,彼因於前
生曾經有所體會彼女之歌聲,穿透彼皮膚達到骨中,彼起戀心回返坐於信度馬之背
上云:「貴婦人!以予之智慧、正法、寂心,能取來比豆梨賢者之心臟,汝勿擔心憂
慮。」彼安慰彼女唱第八之偈:
八 安堵!吾將為爾夫 汝夫將具無謬眼
吾誠如斯有智慧 安堵!爾為吾之妻
九 伊蘭達提時答彼 依其心意憶前世
「如是吾等赴父前 父應向爾明其義」
一○ 彼女粧身美衣纏 旃檀香塗結華鬘
執夜叉手彼龍女 彼等行進往父前
夜叉不那奇伴彼女回返,往龍王之前,請求與伊蘭達提結婚,彼云:
一一「優龍!請聞吾之言 適宜代價吾將與
伊蘭達提吾所望 彼女作為吾之妻
一二 百頭之象百頭馬 種種寶物皆充滿
馬車百荷將如斯 龍王!希爾善受之
伊蘭達提可授予。」
如是龍王向彼云:
一三 「親族朋友良知人 告議之前爾且待
無議之事若行為 我等將有後悔事」

267 一四 如斯龍王波留尼 自己入來彼住居
繼續向其妻告議 次之言辭彼云說
一五 「此有夜叉不那奇 伊蘭達提向吾請
能得數多財物事 吾之愛女送與彼」
毘摩羅答云:
一六 「依有富財或財物 伊蘭達提不可獲
若人賢者其心藏 如法得來攜此處

本生經十一 二五九
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 二六○
以彼財物可換女 其他財物吾不欲」
一七 如此龍王波留尼 由彼住居彼來出
繼續告知不那奇 次之言辭彼言說
一八 「依有富財或財物 伊蘭達提不可獲
若汝賢者之心臟 如法得來攜此處
以彼財物換與姬 吾等不欲他財富」
不那奇云:
一九 「或人此世云賢者 他人或將謂為愚
語吾!彼處有諍否 龍王!任誰為賢者」

268 龍王答曰:
二○ 「達難佳雅俱盧王 輔相比豆梨云者
如法得彼賢者來 伊蘭達提將侍汝」
二一 彼聞波留尼之言 最歡夜叉由座起
彼命彼處隨侍者 準備馬匹來此處
二二 彼之馬耳白銀作 以赤玻璃作其蹄
彼之侍者立即將信度馬引來,不那奇跨馬來,騎奔馳於空中往毗沙門之前而行,
而述說龍世界之事,言其始終。─為說明此事而如次云:
二三 精神之車被牽走 跨乘神馬不那奇
裝飾其身刈鬚髮 馳行地空虛空間
二四 戀心焦慮不那奇 欲得伊蘭達提女

269 彼赴名聲高主前 語毘沙門俱吠羅 7
二五 勃伽瓦底 8 名宮殿 亦云毘蘭伽瓦提
黃金都市 9 更善造 為成龍蛇捲蜷蚼
二六 龍唇龍首有望樓 貓晴石與紅玉造
宮殿寶石黃金造 上覆寶玉黃金縷
二七 龍之世界有諸樹 菴婆樹與提拉迦
薩陀攀那與閻浮 目真鄰陀凱陀伽
本生經十一 二六一
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 二六二
烏達拉伽皮雅迦 烏婆利巴茲達伽
還有信度瓦利陀 羌培茲牙佳諸樹
二八 那伽瑪利伽 巴吉尼瑪羅
還有蔻利雅 為數十六樹
樹樹互交枝 龍蛇宮殿輝
二九 伽茲究拉樹 彼為寶石作
常開黃金花 數多住化生
龍王波留尼 彼之神力大
三○ 年青后妃毘摩羅 姿容恰如積黃金
身長宛似迦羅樹 乳房魅惑曼陀果
三一 彼女膚似勒叉素 又如羯尼迦樹花
或天住居似天女 由雲射出如電光

270 三二 彼女迷惑懷欲望 欲得比豆梨心藏
吾主!吾將與彼等 伊蘭達提授與吾
如此彼不得毘沙門之許可,不敢出發前往,為使毘沙門之認可,彼唱如此甚多

271 之偈;然而毘沙門不聽彼語,而去裁決有關兩神子宮殿事件。不那奇知自己之言辭,
不被採納,彼往裁決勝方神子之處站立。毘沙門裁決事件終了後,對敗訴一方之神,
不與一顧,而向勝方者云:「汝往,可住汝之宮殿。」而不那奇於毘沙門云「汝往」之
時云:「汝等為證,予乃由叔父所派遣者。」使某幾人神子以為證人,而彼則如前述
之狀,命其快如風之信度馬,打馬乘騎而去。
佛為說明此事而言曰:
三三 名聲高主毘沙門 不那奇告俱吠羅
彼於彼處命侍者 準備快馬來此處
三四 彼之馬耳白銀作 以赤玻璃作其蹄
閻浮河產精練金 黃金當胸為裝飾
三五 精神之車被牽走 打乘神馬不那奇
裝飾其身剃鬚髮 馳行地空虛空間
彼馳騁空中思考:「比豆梨賢者有甚多之從者,不能奪彼而行,然俱盧王達難佳
本生經十一 二六三
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 二六四
雅好賭勝負,王賭勝負如負,則可往取比豆梨賢者。然彼王之倉中有莫大之財寶,
若僅以一般賭物以賭勝負,或許不為亦未可知,必須以非常高價之財寶行之,此外
之財寶,王將不取。─ 羅閱祇(王舍城)之近郊毘富羅山之山中有轉輪聖王之物
摩尼寶珠,具有非常之威力,予持此前往,使彼王欲得,如是而使王負。」彼如其狀
而為。
佛為示此事而言曰:
三六 彼心樂赴羅閱祇 鴦伽王都攻略難 10
諸物豐富數多食 宛似帝釋之帝宮 11

272 三七 孔雀蒼鷺之群囀 幾鳥群遊他鳥歌
各種鳥聲庭苑美 花飾其市如雪山
三八 毘富羅山彼登臨 岩壘緊那羅追來
繼續搜索摩尼寶 山巔正中其寶現
三九 光輝綿亙更優美 財寶摩尼彼見出
摩尼映照更秀麗 如在空中輝電光
四○ 最高價值魅其意 具大神力手執珠
映彼面色乘駿馬 馳騁地空虛空間
四一 彼赴因陀巴達市 到著俱盧之令堂

273 百人和合正集會 夜叉不懼呼樗蒲
四二「任誰此世諸王王 任誰勝吾善財寶
無上財寶吾得勝 誰能優勝吾財寶」
如此彼以四句嗤笑俱盧王。於是王自思考:「前此予從未見有云此之豪者,究竟
彼為何人?」王詢問而唱偈:
四三「何處之國汝出生 汝非俱盧之民等
色輝一切勝吾等 語吾!汝名與親族」
不那奇聞此思考對方:「此王詢問予之名,不那奇乃僕役之名,若予云『予名不
那奇』,彼必加以輕蔑:『此乃僕役,如何為此大膽之言?』因此予立即以予前生之
名向王言說。」遂唱偈云:
四四 迦多衍那吾青年 人呼阿努那那瑪
本生經十一 二六五
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 二六六
親族至友鴦伽國 大王!博戲吾來此
王問:「青年!汝賭勝負,若汝負汝以何物寄予耶?汝有何物耶?」王唱偈云:
四五 博戲者勝取青年 如何財寶彼持有
王有數多之財寶 汝貧如何挑諸王
於是不那奇唱次之偈:
四六 吾持魅意摩尼珠 此大摩尼齎財寶
吾此駿馬摧破敵 吾得勝取博戲者
王聞此唱偈云:
四七 持一摩尼將何為 駿馬一頭將何用
王有數多摩尼寶 疾風駿馬吾不少
妊婦欲望之章終了

275 彼聞王之所云而言:「大王!何以申述如左之言耶?此一頭之馬賭值千頭,一個
摩尼珠可賭千個,何故如此?因一切之馬無一能與此一頭成雙相比者。此馬之速疾
請觀之。」於是打馬跨乘,馳往城壁之頂,經七由旬之地區,僅如諸多之馬首與首相
結合圍繞,不久馬與夜叉完全不見,唯彼之腹下所縛之布只出現一圜。彼由馬身躍
下云:「大王!馬之疾速,王已觀看耶?」「唔!予已見到。」「大王!再請觀看。」使
馬奔馳於市中王苑之水面,馬之蹄端不濡,跳躍而行。其次使其步行於蓮葉之上,
叩拳伸手,使馬奔來立於掌上。「人民之王!馬寶乃為如斯之行。」「誠為,青年!」
「大王!馬寶為如此程度而置之,請觀摩尼寶之威力!」於是彼說明其威力云:
四八「此吾摩尼之寶珠 爾見人中之尤者
此處女等之身體 或為男者之身體
四九 此處諸獸之身體 乃至諸鳥之身體
龍與金翅鳥等物 此由摩尼所創造
五○ 彼之象群車之列 馬與徒步者旌旗
由此四種成軍勢 此由摩尼所創造
五一 騎象者與儀衛兵 車兵徒步之軍兵
軍勢群集諸兵團 此由摩尼所創造

276 五二 都城具有堅城基 城壁城門數多處
本生經十一 二六七
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 二六八
交路廣場具都城 此由摩尼所創造
五三 彼城門之柱與溝 或有橫木或有閂
望樓之下有門扇 此由摩尼所創造
五四 汝見城門之道傍 數多種種之鳥群
12 白鵝蒼鷺與孔雀 或有赤鵝與鵰鷹
五五 數多色美郭公鳥 頂毛豎立有鷓鴣
種種鳥群居城道 此由摩尼所創造
五六 彼之都城城壁堅 望之恐懼身毛立
幢柱聳立彫刻美 都城牆壁撒金沙
五七 汝見層層諸葉屋 均衡善建有區劃
更有家屋與住宅 車馬往來 13 繁街路
五八 或有酒肆飲醉人 又有廚房屠宰場
賤婦娼婦等活業 此由摩尼所創造
五九 作華鬘者染色人 即興詩人賣布商
寶石細工金細工 此由摩尼所創造
六○ 還有廚宰與廚人 舞蹈者與歌詠者
擊打小鼓大鼓人 此由摩尼所創造

277 六一 汝見大鼓與小鼓 螺貝銅鼓與鑼鼓
更有一切鼓之類 此由摩尼所創造
六二 鐃鉦鼓鑼與琵琶 歌舞巧妙善演出
或以奇妙樂器奏 此是摩尼所創造
六三 還有相撲輕業師 或有幻術道化師
妖術者與力技者 此是摩尼所創造
六四 彼處演藝觀世物 男女大眾觀滿溢
臺與臺積樂觀處 此是摩尼所創造
六五 觀世物之力士等 叩擊兩腕用拳力
有被擊者有擊者 此是摩尼所創造
六六 汝見諸山之山麓 14 數多種種獸類群

本生經十一 二六九
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 二七○
獅子老虎與野豬 還有熊狼與鬣狗
六七 更有犀牛與野牛 水牛赤鹿陸陸鹿
伊泥延鹿與野豬 大鹿認可鹿與豚
六八 佳達里鹿數多美 長耳之兔與山貓
諸獸之群充滿山 此是摩尼所創造

278 六九 諸河位置更甚善 黃金之砂振撒底
清澄水流終不息 幾種魚群樂泳遊
七○ 此處宮毘羅摩竭 其中尚有彼鱷龜
帕蒂那與帕烏薩 瓦拉迦與羅希陀
再加猛伽多種魚 此是摩尼所創造
七一 山中種種樹群滿 具有種種禽鳥群
毘琉璃作之樹林 此是摩尼所創造
七二 汝觀此處之蓮池 池之四邊均衡作
池邊種種鳥群滿 數多魚類樂泳遊
七三 普遍池水皆豐滿 大海圍繞此大地
樹林整齊具行列 此是摩尼所創造
七四 汝觀東有毘提訶 而西又有俱耶尼
閻浮提又與俱盧 此是摩尼所創造
七五 汝觀彼月與彼日 四方光明耀光輝
須彌山週此月日 此是摩尼所創造
七六 彼須彌山與雪山 有大威力之大海
更有四方大天王 此是摩尼所創造
七七 彼之苑林與森林 岩山尚有山岳峰
緊那羅等滿快樂 此是摩尼所創造
七八 波婁沙迦心蘿苑 眉沙苑與難陀苑
還有皮闍延多宮 此是摩尼所創造
七九 三十三天善法堂 或有花開晝度樹
伊羅婆那彼象王 此是摩尼所創造
本生經十一 二七一
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 二七二
八○ 汝見彼處神女等 如同雲間電光閃
彼等逍遙難陀苑 此是摩尼所創造

279 八一 汝見彼處神女等 誘惑迷戀諸神等
或有神子等逍遙 此是摩尼所創造
八二 彼之宮殿超一千 上面皆被毘琉璃
光輝美麗顏色照 此是摩尼所創造
八三 三十三天夜摩天 又有兜率天生者
他化自在天快樂 此是摩尼所創造
八四 汝見彼處之蓮池 池水清淨且潔白
水生之草白蓮華 更有青蓮華覆被
八五 此處十條之白線 又有美麗十紺青
六與十五褐色線 更有十四鬱金線
八六 彼處二十之金色 亦有二十之銀線
臙脂色輝有三十 如是諸色得分別
八七 彼處十六之黑線 深紅之線二十五
斑多迦之花入交 數多色美青蓮華
八八 如此一切諸部具 光輝映照滿天空
大王!請汝賭此物 汝見人中之尤者」
摩尼珠之章終了

280 不那奇如斯云:「大王!賭之勝負,如我負將奉上摩尼寶珠,然貴君以何為贈?」
「除予之身體及傘蓋(王位)之外,予處所有之物,皆可作為賭物。」「如此,請王勿
遲,予由遠方而來,請準備賭一勝負之圓臺。」王命群臣。廷臣等急速準備賭之勝負
房間,為王設置貴重布之敷物,為其他之王等設置座席,為不那奇亦作適當之座席,
向王申述準備妥當。爾時不那奇向王招呼唱偈云:
八九「大王!盛謂近入賭場 王無如此摩尼寶
勿用暴力吾得勝 汝敗疾授吾等物」
於是王向彼云:「青年!汝勿畏怖予為王者,公平不用暴力以決勝負。」不那奇
聞此云:「我等公平以決勝負,予望得有證人。」請其他諸王以為證人而唱偈云:
本生經十一 二七三
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 二七四
九○ 「傑出般遮羅國王 其次首羅先那王
瑪洽王與摩達王 還有開佳佳國王
不用狡詐吾等鬥 會堂何事不得為」

281 如此王隨百人之王伴不那奇入於賭博勝負之屋,皆坐各各適當之座席,每人於
銀臺之上載有金骰子。不那奇立即云:「大王!骰子遊戲之方法有 15 馬利伽、薩瓦
陀、巴夫羅、巴都拉等二十四種,其中貴君可選擇合乎自己手勢之方法。」王云甚善,
採用巴夫羅之作法,不那奇則採用薩瓦陀之作法。於是王向彼云:「如是青年!請汝
投扔骰子。」「大王!最初不為予參加之次序,請貴君先投。」王云甚善,依其所言。
然王於距今三生以前,彼王之母親現今為彼守護之神,依彼女神之神力,彼賭常勝。
彼女立於不遠之處,王思女神之事,唱賭戲之歌 16,手上轉動骰子,投向空中。不
那奇依神力使王之骰子落於負數,王賭勝負之技,甚為優越,今見此骰子成為自己
之負數落來時,於是為此為在空中訂正,摑捉骰子再向空中投出,第二次彼知仍落

282 來為自己之負數,同樣再事摑捉。不那奇於是思考:「此王與自己之為夜叉者一賭勝
負,然將落下骰子一再訂正摑捉,究竟是何理由?」於是彼知有守護神之神力,忽然
睜眼怒目睨視彼女,女神吃驚,急跳逃往鐵圍山頂上,顫抖不已。王第三次投擲骰
子雖然已知自己落來成負,但此次依不那奇之神力,彼手擴展,不能再摑捉,骰子
終究落為王之負數;於是此次為不那奇投出,骰子落為彼之勝數。彼知王已負,拍
手大聲叫喊:「予已勝矣,予已勝矣!」三次叫喊,其聲震撼全閻浮提。
佛為說明此事而言曰:
九一 俱盧王與不那奇 彼等入來耽賭戲
王選骰子摑目惡 夜叉善摑骰子目
九二 彼處二人鬥賭戲 諸王見前中証人
夜叉打勝最強王 彼處喧騷起歡聲
國王賭負心不愉快,於是不那奇安慰彼王唱偈:

283 九三「大王!鬥者有勝負 兩者相互可分合
汝優財寶而負敗 汝敗速疾與吾物」
王言:「汝可取彼。」而唱偈云:
九四「摩尼耳環象牛馬 吾國土中諸財寶
本生經十一 二七五
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 二七六
迦多衍那 17!取最優 汝欲之物可執去」
不那奇云:
九五 摩尼耳環象牛馬 汝國土中諸財寶
最優輔相比豆梨 彼為吾物爾與吾
王云:
九六 彼使吾身吾歸依 吾島寄邊吾支援
財寶依吾不成量 等吾生命彼輔相
不那奇:
九七 諍論吾汝將不盡 欲到彼處吾等詢

284 此義向彼將闡明 彼言將為二人據
王:
九八 汝言誠實為真理 青年!希爾勿暴言
吾等將問到彼處 以此二人將滿足
如此言畢,王與百人之王伴不那奇,非常歡喜急往法堂而行。賢者下席向王敬
禮立於傍側,於是不那奇向摩訶薩告云其狀:「賢者!貴君把握正法,為國生計不為
虛言,其佳評擴及於世界之中。今日貴君是否把握正法,欲為證明。」乃唱偈曰:
九九「俱盧大臣比豆梨 認此精神握正法
爾為奴隸或親族 比豆梨名汝住世
摩訶薩自思:「彼男如是云者,對自己詢問,然自己不能云為王之親戚,或較王

285 優越,或云於王無關緊要。此世之中無有過於依據真理者,自己必須語以真實。」「青
年人!予非王者親戚,亦非較王優越,予乃王之四種奴隸之一人。」彼為示此唱二之
偈:
一○○「人有生來為奴隸 有以財寶買來者
或有自身成奴隸 亦有畏怖被逐者
一○一 四種奴隸此等人 吾實生來為奴隸
吾之利益王所定 假令他去仍為奴
王若如法轉售吾 吾可授汝為汝屬」
不那奇聞此大喜,拍手而言曰:
本生經十一 二七七
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 二七八
一○二 第二勝利今日得 吾問輔相得問答
此誠最勝王不法 彼言如何不與吾
王聞此言:「汝不顧如予之與榮譽者,汝今見此青年而從去耶?」王對摩訶薩發
怒,向不那奇云:「若此奴欲為奴隸,可伴汝而行。」乃唱偈云:

286 一○三 若彼今將答斯問 「吾為奴隸非彼親」
最優財寶汝可取 取汝欲者汝行去
王如斯云又復思考:「彼青年伴賢者將往喜好之處,彼去之後,予不再聞優美之
法語。如是今使彼者立於自己之席,予將詢問有關在家之問題。」於是王向彼云:「賢
者!汝行後,予將不聞優美之法語。今坐美飾之法座,如汝自身之座席,請向予說
示有關在家者之問題。」「謹遵王命。」彼承諾坐於美飾之法座,答覆王所詢問之質詢。
此處有其問答。
一○四 比豆梨賢者 住俗己在家
如何安生活 18 如何有友愛
一○五 如何無煩惱 真實語青年
死逝往他世 如何無悲惱
一○六 彼之比一豆梨 聰明有賢智
諸法具深智 通曉 19 彼斯云
一○七「勿他共通妻 勿獨食美食
勿從詭辯者 20 智慧須增養
一○八 持戒守體制 慎慮勿懈怠
謙虛勿心頑 親愛溫和情

287 一○九 厚友有好意 辨用勿惜物
沙門婆羅門 滿施以飲食
一一○ 所聞憶好法 成物質問者
具戒多聞者 應予侍深尊
一一一 己家吾在家 住家在俗者
如此安生活 如此有友愛
一一二 如斯無苦惱 真實語青年

本生經十一 二七九
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 二八○
死逝往他世 如斯無悲惱」
如此摩訶薩向王說有關在家者問題後,由椅子下來向王敬禮,王亦對被表以非
常之敬意,而後隨從百人之王回往自己之住居。

288 摩訶薩回返前來,不那奇云:
一一三 吾等將行今迅速 汝已由王被授吾
如是吾將辦諸事 汝須依從古之法
比豆梨賢者答:
一一四 青年!吾知為汝物 吾已由王被授汝
使吾三日滯吾家 其間吾將教子等
不那奇聞此自思:「此賢者語其真實,為自己非常有用之人。雖然彼請七日即半
月亦請居住,須承知應允。」
一一五 汝云將滯三日間 家之所用汝應辦
由今可教妻子等 如汝去後彼不憂
如此云已,不那奇與摩訶薩入往彼之住居。

289 佛為說明此事而言曰:
一一六 彼之夜叉數多望 與比豆梨俱出行
彼從象與駿馬進 導入優美聖者街
然摩訶薩有三時殿,其一謂為蒼鷺,其一謂為孔雀,又其一謂為比雅開陀,就
此等處云次之偈:
一一七 蒼鷺與孔雀 比雅開陀殿
形美近彼處 數多飲食物
彼處如天宮 婆娑婆所居
彼往其處而來,命令準備美麗裝飾宮殿第七階之寢室與大廣間,設置上等之寢
床,預備一切種類之飲食物,彼云:「此女等以為貴君之侍女,使貴君十分滿足滯在
於此處。」彼向不那奇提供如神女之狀五百人後,往自己之住居而去。彼於去後,此
婦人等執種種之樂器,歌踴奉侍布那奇。
佛為說明此事而言曰:
一一八 彼如天上神女等 女等美麗之裝飾
本生經十一 二八一
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 二八二
彼處舞蹈且歌誦 彼此 21 相互呼喚聲
一一九 丹瑪波羅 22 與夜叉 女與飲食物具足

290 世俗之事為熟慮 己妻之前彼入來
一二○ 彼妻身塗栴檀香 閻浮檀金擬首飾
彼向妻云汝速聞 赤銅色眼呼子等
一二一 阿努茨佳聞主言 美眼媳婦赤銅爪
「呼彼著鎧吾子等 黝色且達如睡運」
彼女受命承知,於宮殿中巡迴步履:「汝父將與貴君等教言,仰言呼喚汝等,此
將見汝父最後一面。」如斯云畢,集合一切友人與子女等。丹瑪波羅庫瑪羅(比豆梨
之子)聞此言語,不禁泣下,彼隨弟弟等往父處而行;父見彼等自己亦不能持忍,
滿眼含淚,擁抱其頭而接吻,而以最長之子暫時握於自己之胸。其子由胸降落已,
彼由寢室出來,坐於大廣間椅子當中,教授千人之子等。

291 佛為說明此事而言曰:
一二二 丹瑪波羅待子來 接吻其頭不躊躇
呼喚彼等作此言 今王以吾與少者
一二三 吾今從順持己樂 彼欲伴吾往遠行
為教爾等吾前來 汝等不安如何去
一二四 爾等若住俱慮地 結民王者數多問
「昔日如何汝等知 汝等之父嘗何教」
一二五「任誰即得王之位 彼措汝等與吾等」
汝等合掌為斯語 勿向吾王云非法
「卑賤豺狼如何成 猛虎之王等地位」

292 然聞此言之諸子、親族、友人、僕役等,一切自己不能持忍,大聲揚泣、悲痛。
摩訶薩安慰彼等。
賭物之章終了
比豆梨見彼等親族等,來彼之處默然不語,乃言曰:「汝等勿行悲歎,須知諸行
無常,有榮譽者常不幸終了。然予向汝等言說得王住榮譽之手段使聞,應入心聽之。」
彼以佛之善巧說王住之語使聞。
本生經十一 二八三
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 二八四
佛為說明此事而言曰:
一二六 彼向其友亦向敵 又向親族與朋友
心無執善持意志 賢者斯云比豆梨
一二七「而況御身等王住 吾說之事且坐聞
如何得成王族人 如何將至得榮譽
一二八 實際得成王族者 不得榮譽不能知
無有勇氣無智慧 亦不努力某時得
一二九 王德智慧與淨心 彼者將為所持時
如是王對彼信賴 對彼將不持秘密
一三○ 恰如揚上秤之竿 如同釣合衡水平
被受命時勿躊躇 如是得住於王宮
一三一 恰如揚上秤之竿 如同釣合衡水平
一切之事將隨意 如是得住於王宮

293 一三二 無分晝亦無分夜 王為諸事甚賢明
被受命時勿躇躊 如是得住於王宮
一三三 無分晝亦無分夜 王為諸事甚賢明
一切之事遂意願 如是得住於王宮
一三四 王行之道被善作 為王善能作準備
云行此道酒落行 如是得住於王宮
一三五 如何之時有愛樂 與王同等不歡樂
於任何處王後行 如是得住於王宮
一三六 不著如王之衣服 華鬘塗香亦不用
容姿或者諸音色 勿作與王為相等
可作其他之容姿 如是得住於王宮
一三七 王與諸臣等娛樂 其夫人等相園居
賢臣與彼夫人等 不可成寄思慕者
一三八 心持靜和不動搖 慎慮又善制諸根
心意堅定不搖擺 如是得住於王宮
本生經十一 二八五
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 二八六

294 一三九 不與王夫人娛樂 獨處不與彼等語
勿奪王之藏財寶 如是得住於王宮
一四○ 勿多思想睡眠 23 事 為恐酖醉勿飲酒
王之森林勿殺鹿 如是得住於王宮
一四一 王之床机與椅子 王之座席象馬車
思欲登臨勿乘坐 如是得住於王宮
一四二 位置由王不遠距 亦不相近拂注意
只有立於王前居 在於與主交見處
一四三 不為王之計量者 亦不成為淫墮者
諸王如有易怒者 似觸彼眼之鋒芒
一四四 智慧深者之賢人 勿思為王所恭敬
如向王有懷疑處 勿作粗俗之談論
一四五 如遇得此有機會 向王抱有信思想
如於火中不遲疑 如是得住於王宮
一四六 或以村落與都邑 或以王國之州郡
己之兄弟己之子 受王恩惠將贈與
默然不得持關心 是非善惡皆不語

295 一四七 騎象者或儀衛兵 車兵乃至徒步兵
聞彼等之業績語 王將與彼增給養
勿作彼等之妨礙 如是得住於王宮
一四八 賢者腹中空如弓 然如竹之為顫居
勿向王意作背馳 如是得住於王宮
一四九 彼之腹空如一弓 彼不持舌如彼魚 24
知食之量知勇氣 如是得住於王宮
一五○ 思己年邁精力盡 於女之前頻不通
無智慧者咳喘息 疼痛羸瘦病將至
一五一 一切言語勿多辯 然亦不可常沈默
簡潔如有節度言 適時言語勿失機
本生經十一 二八七
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 二八八
一五二 勿發怒亦勿擊他 誠實穩和勿誹謗
謹慎勿作愚癡言 如是得住於王宮 25

296 一五三 諸藝熟練有教養 溫和作具心不惑
清淨巧技不懈怠 如是得住於王宮
一五四 對老者等多謙讓 敬意扶養持尊敬
樂安共住於一家 如是得住於王宮
一五五 探知他國將來人 26 復往仲介不遙遠
只可眺望其主君 如是得住於王宮
一五六 更有沙門婆羅門 有戒之人多聞者
甚深恭敬多奉仕 如是得住於王宮
一五七 更有沙門婆羅門 有戒之人多聞者
甚深恭敬可使住 如是得住於王宮
一五八 更有沙門婆羅門 有戒之人多聞者
應與滿足以飲食 如是得住於王宮
一五九 更有沙門婆羅門 有戒之人多聞者
智慧之人多近侍 己之繁榮始有望
一六○ 嘗向沙門婆羅門 與以布施勿奪取
而於彼時行布施 切勿妨礙乞食者
一六一 有德之人具覺智 善巧知法辨諸事
為事知期知物時 如是得住於王宮

297 一六二 應為之事須奮勵 緊張注意勿懈怠
善為準備其業務 如是得住於王宮
一六三 倉廩牛舍打穀場 屢屢勤勞赴耕田
藏入數多貨財量 衡量屋內善調理
一六四 諸戒把持不堅定 諸子兄弟 27 不即位
愚癡彼等非一支 28 彼等乾枯如死鬼
彼等只知坐享受 衣食之物可供應
一六五 堅定把握持諸戒 諸事善巧具能力

本生經十一 二八九
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 二九○
努力勞者如從僕 使著王候之地位
一六六 有德賢者無貪心 且向王者為忠實
為求其利不離彼 如是得住於王宮
一六七 王之意欲甚知悉 王之心意善把握
對此善用勿背反 如是得住於王宮

298 一六八 為王塗香使洗浴 低頭搓背洗其足
雖被擊打亦不怒 如是得住於王宮
一六九 向彼水甕雙合掌 29 向鴉右繞作禮者
如何一切成愛授 賢向尤者不非禮
一七○ 彼王寢具與著衣 車乘住家授屋舍
一切生物如雨雲 財物之雨時降臨
一七一 此為御身等王住 如予所云如能行
王之寵愛得克受 主之尊崇將獲得」
如斯無能較者,先導者比豆梨以佛之善巧說王住之語。
王住之章終了
如此向妻子朋友說教之中,三日巳過。彼知期日已滿之事,早晨早起,喫食種
種美味,彼思:「先須向王告別申述後,與青年一同前行。」隨從親族一群,出發向
王宮而行。向王敬禮立於傍側,彼向王申訴適當之忠言。
佛為說明此事而言曰:
一七二 彼向親族之諸人 彼之教諭思慮深
親族知己齊圍繞 彼等前往王前行

299 一七三 向王足下彼叩頭 且向王為右繞禮
兩手合掌行參拜 彼向其王如斯云
一七四「此一青年得遂意 彼將奪吾隨其去
吾將說示為親族 征敵之王!請聽信
一七五 吾之子等請看護 吾家財寶可授他
王於吾之行去後 吾之親族請勿失
一七六 恰如地上之躓物 其場如立於地上
本生經十一 二九一
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 二九二
此為吾之遺棄躓 此為吾罪吾承認 30」
王聞此言云:「賢者!汝之行非吾所喜,汝可不行。青年之人,可構築方法,呼
其至此,與以殺害而為隱蔽之事,予以其方法甚佳。」為說明此事而唱偈:
一七七 此為吾意爾不行 可擊殺彼於此處
有此一舉吾所好 最上宏智汝勿行
摩訶薩聞此云:「大王!貴君以上之意旨為不正。」
一七八 幾多非法心勿向 俗事聖事正人行
不善不聖斯恥業 彼行死後墮地獄

300 一七九 不可為者實非法 人王!貴為奴隸主
殺戮亡滅諸行為 對吾勿怒吾出發
摩訶薩如斯云已向王作禮後,向王之後宮及王之從臣亦有諭示之處,彼等均不
能持忍自己身,大聲揚泣悲痛之中,由王宮出行。都中人等云:「賢者與青年一同行
去,吾等與賢者一會。」彼等來至王宮之庭前來見彼。摩訶薩對彼等諭示云:「汝等
無關心之必要,諸行無常,請勿懈怠布施之行。」言已即轉向自己之家而去。恰於此
時,丹瑪波羅、摩瑪羅隨行其兄弟等,為向父逢迎,將行出發,在家門口之處與父
出會,摩訶薩見彼悲痛不堪言狀,抱寢其胸,入於家中。
佛為說明此事而言曰:
一八○ 緊抱長子胸 遣心之悲愁
滿溢流淚眼 彼入大廈中
在其家中居住千人之子、千人之女、千人之妻、七百之娼婦,此諸人等及此外
之奴隸,用人及親族知己,為此家中洽如世界終了之風所吹倒之娑羅樹,於此娑羅
樹林中之狀,幾無足踏入之間隙。
佛為說明此事而言曰:
一八一 31 恰如被風毀 如壞娑羅樹
賢者子女等 橫臥其住居

301 一八二 彼妻有千人 七百娼婦等
比豆梨住居 展腕悲泣叫
一八三 後宮之女公子等 吠舍之族婆羅門
本生經十一 二九三
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 二九四
賢者比豆梨住居 展腕泣叫悲痛聲
一八四 騎象之者儀衛兵 車兵乃至徒步兵……
一八五 集來地方諸人眾 都市人等亦來集……
一八六 彼之妻有千人等 更有七百娼婦群
如何棄置吾等去 展腕泣叫悲痛聲
一八七 後宮之女公子等 吠舍之族婆羅門
如何棄置吾等去 展腕泣叫悲痛聲
一八八 騎象之者儀衛兵 車兵乃至徒步兵……
一八九 集來地方諸人眾 都市人等亦來集……
摩訶薩撫慰此等一切大眾後,應為之事所殘餘者已為終了,而諭其家族人等應
云適當之事一切宣示之後,彼往布那奇之處告以應為之事已終
佛為說明此事而言曰:

一九○ 家中所用已辦遂 從者朋友臣下等
親近友好妻與子 親族人眾諭已終
一九一 整理更應所為者 一切家則與伏藏
告彼一切負債業 如斯彼語不那奇
一九二「汝於吾家住三日 家之所用吾為終
吾已教諭妻子等 隨汝之意吾等行」

302 不那奇答曰:
一九三「若汝輔相!諭子等 妻與從者謹聽聞
而今吾等更應急 吾等前行須長路
一九四 此為吾之駿馬尾 汝可摑捉勿恐怖
此世之事汝今見 此為汝之最後天」
於是摩訶薩向彼云:
一九五「何處吾將墮地獄 依予身語意三業
平生吾無何罪過 如是吾將畏怖誰」
摩訶薩作如此之獅子吼,彼如無怖獅子之狀,不具任何畏怖之心。「此上衣不可
因自己未許而脫去」,彼受持波羅蜜確切著其衣物,而接近馬尾,兩手確切摑捉馬尾,
本生經十一 二九五
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 二九六
兩足絡緊馬股,彼云:「青年!予已摑緊馬尾,請隨所好而行。」爾時不那奇向具理
性之信度馬作指示,馬伴賢者飛向空中。
佛為說明此事而言曰:
一九六 馬王親率比豆梨 高虛青空翔行去
樹枝岩角皆勿觸 32 迦羅之山 33 早近彼

303 如此不那奇奪取摩訶薩行去之時,賢者之子及其他人等往不那奇住居之處往
觀,不見摩訶薩出來,彼等如足被斬之狀,身體孱弱倒臥地上,各處滾轉,大聲泣
叫悲痛不已。
佛為說明此事而言曰:
一九七 彼之妻有千人等 更有七百娼婦群
展腕泣叫同悲痛 彼夜叉扮婆羅門
奪取賢者率行去 率比豆梨而行去
一九八 後宮之女公子等 吠舍之族婆羅門
展腕泣叫同悲痛 奪取賢者率行去
一九九 騎象者與儀衛兵 車兵乃至徒步兵……
二○○ 集來地方諸人等 都市人等亦來集……
二○一 彼之妻有千人等 更有七百娼婦群
展腕泣叫同悲痛 齊云賢者何處行
二○二 後宮之女公子等 吠舍之族婆羅門
展腕泣叫同悲痛 齊云賢者何處行
二○三 騎象之者儀衛兵 車兵乃至徒步兵……
二○四 集來地方諸人等 都市人等亦來集……
彼等見聞摩訶薩為夜叉摑捉翔行於空中,諸人等皆哭泣悲痛,彼等與都中人等
一同泣行指向王宮之入口而來。王開大窗,聞大悲嘆之聲入耳而詢問:「為何而悲嘆
耶?」於是諸人云:「大王!彼青年非為婆羅門,乃夜叉扮作婆羅門之姿而來,奪賢

304 者而去。無彼賢者予等不能生存,若今後賢者七日不歸,予等將集合幾百幾千之車
木材,予等全部投入火中。」
佛為說明此事而言曰:
本生經十一 二九七
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 二九八
二○五 若彼賢者由今數 七夜之中將不歸
吾等一切將入火 吾等生存將何為 34
王聞彼等之言云:「美善言辭之賢者,必將以法語誘導彼青年平伏於其足下。不
久即將歸來,使汝等濡淚之顏,有轉悲為喜之光輝,可勿悲傷。」而唱偈云:
二○六 賢者識見深 聰明思慮廣
其身將疾免 勿怖彼歸來
直後反復不斷言說
不那奇使摩訶薩立於迦羅山頂,彼自思:「此男有生之內予無繁榮,殺此男取其
心藏之肉,往龍之世界授與思毘摩羅,獲得伊蘭達提龍女,往神之世界。」
佛為說明此事而言曰:
二○七 彼思行往龍世界 心意高低起伏時
此男生者將何為 殺彼切取其心臟

305 然又思考:「如是此男勿用手殺之,使其見恐怖之姿態而絕其生命。」彼化作可
懼之恐怖羅剎之姿而來,而推倒摩訶薩,與之少離 35,而對之昨欲皎狀,然而摩訶
薩毫不戰慄。於是再作獅子之形,次為大醉象之姿前來,現欲以齒牙突刺之狀,同
樣彼亦毫不恐懼。次又作出圓桶形如舟船之大蛇之姿,使為咻咻之音而來,使其身
體捲曲,頭上被以龍蓋,然摩訶薩只此亦不畏怯。於是,「使此奴立於 36 山頂,使彼
由山上顛落成為塵粉」,彼起猛烈強風,然彼菩薩髮尖亦不動搖。復次,使彼立於同
一山頂之上,恰如大象搖動野生之棗棕櫚 37 樹之狀,使山前後搖晃,同樣彼由站立
之處髮尖亦不動搖。其次,「以可怖之音聲使彼奴之心臟破裂而殺之」,於是彼不那
奇入山之內部,使天地合一成為轟然一大音響,雖然如此作用,對彼菩薩只此仍然
無畏怯之氣──此何以故?因摩訶薩知作獅子象龍王之姿而來者,起風搖山者,入
山之內部發大音響者,均不外此青年之所為事。於是夜叉思考:「予以外物襲擊不能
殺之,予將使手殺此奴者。」彼使摩訶薩立於山頂,自己往山麓而行,洽如由摩尼珠
之塊通過明黃色之絲狀,作嗚嗚鳴聲,由山之內部登上,摑捉菩薩倒轉,頭下腳上,
無何支持,吊懸於空中。──就此如次云:

306 二○八 彼到彼處之峽間 兇心之彼山內入
有限無限世一面 倒逆將彼吊空間

本生經十一 二九九
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 三○○
二○九 可怖身毛險難立 奈落懸崖吊賢者
優越輔相彼無懼 彼向夜叉如斯云
二一○「外見為聖性非聖 心不制御如所見
汝為冷酷慘忍業 爾性如何非善者
二一一 懸崖墜吾汝之望 吾死於汝何利益
爾姿今日非人類 汝為何神對吾語」
不那奇答云:

307 二一二「有夜叉事汝將聞 吾為俱吠囉輔相
支地龍王波留尼 巨大清淨強力具
二一三 龍生之女吾甚愛 伊蘭達提彼女名
吾因戀女美之故 殺汝賢者吾努力」
摩訶薩聞此自思:「彼為不了解此世界何以滅,而彼望龍女者何故云須依予之
死,必須正確知之。」而唱偈云:
二一四 實汝夜叉汝不迷 世數多人不解滅
汝以吾死戀美女 如何一切予將聞
於是不那奇告彼云:
二一五 有大威力彼大龍 戀女吾將結吾緣
吾之戀慕人知曉 舅父 38 對吾如斯云
二一六「細腰麗眸美微笑 彼姬旃檀塗肢體
若汝賢者之心藏 如法獲得齎來時
以此結納汝得姬 其他財寶吾不望」
二一七 如此輔相!吾不迷 對吾如何不了解
如法吾得汝心臟 彼之龍女將授吾
二一八 如此吾必須殺爾 爾死於吾有利益
使爾顛落奈落底 殺爾心臟將與吾
聞彼之語摩訶薩自思:「予之心臟對毘摩羅並無何用處,然波留尼聞予之法語,
以摩尼珠供養與予,彼方歸去後,必稱讚予能說法語之事,因此,毘摩羅起欲聞予
之法語欲望,波留尼不了解此意,命令不那奇前來。此奴自己自身不了解此事,因
本生經十一 三○一
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 三○二
而欲行殺予,故蒙受如此慘酷之苦。予為賢者之事,每次每次皆出現生起對策之力,
今如殺予,此奴將為如何之事?如此,予對此奴:『青年者!予知於善人間之法者,
予於死前之間,使予坐於山頂,使耳聞得於善人間之法,然後汝可為汝欲為之事。』
使彼得聞善人從法之語後,予自身之生命可被奪取。」彼頭下腳上而唱偈云:
二一九 青年!速將吾引上 若汝用吾之心臟

309 善人所行有限法 一切今日可說明
不那奇聞此自思:「此為此賢者所云之法為神與人間未嘗語者,今速將其回轉引
上,聞其善人之從法。」於是將摩訶薩回轉引上,使坐於山頂。
佛為說明此事而言曰:
二二○ 俱慮優輔相 急使立山顛
見坐復氣力 夜叉問根源
二二一「吾由懸崖引上汝 今日吾用汝心臟
善人行此有限法 一切今日向吾說」
摩訶薩云︰
二二二「汝由懸崖引上吾 若汝用吾此心臟
善人行此有限法 一切今日可說明」
於是摩訶薩向彼云:「予之身體污穢,請使吾浴。」「甚善。」夜叉持浴水來,浴
畢彼為菩薩與以神之衣物、神香及花鬘等。彼使菩薩著優美身體之飾物,並與彼以
神之食物。摩訶薩食事終了後,夜叉為彼於迦羅山頂設美麗裝飾之座位,而菩薩坐
於裝飾之座上,以佛之善巧說示善人之從法而唱偈:
二二三 青年!行過成追者 濡濕之掌緊避火

310 無論何時勿詐友 勿陷不善女之手
夜叉對此簡潔所云之四善人法不能會得,彼詳細詢問:
二二四 如何行過成追者 如何濡掌應避火
誰女不善誰欺友 問爾對吾說其義
摩訶薩云說此:
二二五 非親又未嘗見人 有招待者設座席
應計其人之利益 賢者行過成追者
本生經十一 三○三
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 三○四
二二六 某人一夜住其家 其人彼處得飲食
對彼勿起惡意圖 欺友濡掌 39 為火燒
二二七 或 40 有坐於樹蔭者 或有臥於樹蔭者
彼之樹枝不可壞 壞則惡人欺友人
二二八 此地充滿諸財寶 對其女人應與之
然來機會女蔑彼 勿陷不善女之手
二二九 行過追者實如斯 濡掌被燒亦如斯
欺友之人不善女 正善之人棄非法

311 如此摩訶薩為夜叉以佛之善巧說四善人法使聞。
不那奇聞此自思:「賢者以此四事乞求生命。實際此人予在以前並不相知,實應
非常尊敬;予於此人之住居三日間滯在受非常上好之待遇,然予一切對友欺騙;若
予對此賢者犯此罪惡,予為不能實行善人法者。龍之幼女為何?予應至急陪伴此人
回歸因陀羅波羅薩多市,下降至法堂使市人等濡淚之顏成為歡笑。」彼向菩薩云:
二三○ 三日吾住於汝家 最佳飲食吾奉受
爾為吾友應解放 賢者如意往家行

312 二三一 龍族利益損其損 龍女於吾將何為
汝言己之善言故 吾不殺害智慧人
於是摩訶薩向彼云:「青年人!汝不可送予返歸,予望伴予往龍之世界。」彼唱
偈云:
二三二 汝速前往舅父前 導吾為吾利行動
未嘗見到龍世界 龍主龍宮將可觀
不那奇云:
二三三 對人將有不利者 智慧人往不相應
然汝何故不顧慮 非友之村爾欲行
摩訶薩答云:
二三四 誠然吾亦知此事 智慧人見不相應
何處吾均無惡作 縱然至死亦不惑

313 「對彼神之王者 41,貴君之狀之強暴者,來聞予之法語而成溫和,而今向予云:
本生經十一 三○五
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 三○六
『龍之幼女為何,已經不再需要,往自己之家甚好。』 因此龍王亦必對予溫和,此
乃予之任務。因此予望能得伴予前往。」不那奇聞此,與以承諾彼之言辭云:
二三五「彼乃無比榮耀處 輔相吾等一同見
龍王坐於歌舞中 如在那鄰尼之殿 42
二三六 龍女之群行通處 無分晝夜常戲遊
數多華鬘數多花 如同空中電光輝
二三七 時時準備飲食物 歌舞音曲皆具足
美裝女等充滿居 美衣麗具有光輝」
二三八 不那奇使優輔相 坐彼背後座席上
彼使賢者摑引具 龍王所在彼伴行
二三九 到著無比榮耀處 輔相立於夜叉後
兩者和解龍王知 仍如前云己女婿
龍王云:
114 二四○ 汝索賢者之心臟 汝往人世行去者
汝將智慧輔相來 爾收成果到此耶
不那奇答云:
二四一 汝所欲者彼已來 吾為法護如法得
汝可當面見彼語 與善人交將齎樂
迦羅山之章終了
龍王見摩訶薩唱偈云:

二四二 未得見者今見吾 此人死怖所威脅
彼受驚怖不云物 此人非如智慧人
摩訶薩對龍王如此期待,彼云:「貴君非為由予應可敬禮者。」彼不與龍王直接
交談,而由自己之智慧、自己之方便善巧而言:「予為因被殺之事,向貴君不致敬禮。」
唱次之二偈:

315 二四三 龍王!吾並不驚怖 吾對死怖不受脅
吾被殺者無言語 殺者亦將無所言
二四四 今有其人思殺者 如何彼能再云物
本生經十一 三○七
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 三○八
如何能使得云物 若然有業不可得
龍王聞此,稱讚摩訶薩唱次之二偈:
二四五 汝言如汝所云然 賢者!汝所言真理
被殺之人無言語 殺者彼亦無所言
二四六 今有其人思殺者 如何彼能再有言
如何使彼得有言 若然有業不可得
於是摩訶薩與龍王互示親愛之情云:
二四七 繁榮莊麗有體力 大力生處不永續
龍王!吾問汝此義 汝如何得此龍宮
二四八 43 季節變化無因得 神與之物或己造
龍王!為吾說其義 汝如何得此龍宮
龍王答云:

316 二四九 非 44 無因得非變化 非神與者非自造
由己所為不惡業 因有福業得龍宮
摩訶薩:
二五○ 如 45 何聖行與梵行 如何善行此果報
繁榮莊嚴有體力 大力生處此龍宮
龍王:
二五一 吾 46 與吾妻於人世 47 兩者有信布施主
彼時吾家如泉水 滿足沙門婆羅門
二五二 華鬘薰香與塗膏 燃燈之具寢台家
著衣寢具飲食物 歲布施處吾深敬
二五三 如此聖行與梵行 彼之善行此果報
繁榮莊麗有體力 大力生處此龍宮

317 摩訶薩:
二五四 若因如此得龍宮 爾知福業果再生
如此行法無懈怠 如此再得住龍宮
龍王:

本生經十一 三○九
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 三一○
二五五 吾等布施飲食物 此無沙門婆羅門
問爾語吾此之義 如何再得住龍宮
摩訶薩:
二五六 數多龍蛇生此處 汝之子女從者等
以汝言行為準則 常應勿得有過事
二五七 如此諸龍對罪過 護持自己之言行
滯龍宮後生命限 汝將由此赴天宮

318 龍王聞摩訶薩之法語自思:「對此賢者不能如其他之處顢頇對待,使吾妻膍摩羅
與之會面,使其傾聽善語。鎮定彼女之欲望,送還賢者,必使達難佳雅王歡喜。」彼
唱偈言:
二五八 誠將悲嘆優美王 彼之重臣汝不在
將陷苦痛欲會汝 病居之人出安樂
摩訶薩聞此,頌讚龍王,唱次之偈:
二五九 龍王!爾誠語善法 無上利言善行法
於此不幸之事內 如吾之性能認知
龍王聞此,更增大喜心,唱偈云:
二六○ 此者 48 無資得爾耶 此者博戲得勝耶
如法得汝此者云 如何汝落此者手
摩訶薩云︰
二六一「彼處吾主吾之王 此者博戲將彼破

319 王敗授吾與此者 如法得吾非暴力」
二六二 大龍歡喜更欣悅 彼聞賢者善語後
執彼完全智慧手 爾時入於妻之前
二六三「毘摩羅!汝欲人來 汝之蒼顏不樂食
此之讚仰無他者 唯彼可攘汝闇黑
二六四 彼之心臟汝所望 彼來為汝齎光明
彼之言語可傾聽 今後恐再相見難」
二六五 彼女見此宏智者 十指合掌為敬禮
本生經十一 三一一
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 三一二

其心興奮甚喜悅 彼向賢者如斯云
二六六「未得見者今見吾 此人死怖所威脅
彼受驚怖不云物 此人非如智慧人」
二六七「龍女!吾並不驚怖 吾對死怖不受脅
吾被殺者無言語 殺者亦將無所言
二六八 今有其人思殺者 如何彼能再云物
如何能使得云物 若然有業不可得」
二六九「汝言如汝所云然 賢者汝所言真理
被殺之人無言語 殺者彼亦無所言

320 二七○ 今有其人思殺者 如何彼能再有言
如何使彼得有言 若然有業不可得」
二七一「繁榮莊麗有體力 大力生處不永續
龍女!吾問汝此義 汝如何得此龍宮
二七二 季節變化無因得 神與之物或己造
龍女!為吾說其義 汝如何得此龍宮」
二七三「非無因得非變化 非神與者非自造
由己所為不惡業 因有福業得龍宮」
二七四「如何聖行與梵行 如何善行此果報
繁榮莊麗有體力 大力生處此龍宮」
二七五「實則此吾與吾夫 兩者有信布施主
彼時吾家如泉水 滿足沙門婆羅門
二七六 華鬘薰香與塗膏 燃燈之具寢台家
著衣寢具飲食物 幾布施處吾深敬
二七七 如此聖行與梵行 彼之善行此果報
繁榮莊麗有體力 大力生處此龍宮」

321 二七八「若因 49 如此得龍宮 爾知福業果再生
如此行法無懈怠 如此再得住龍宮」
二七九「吾等布施飲食物 無有沙門婆羅門 50
小部經典十一 三一三
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 三一四
問爾語吾此之義 如何再得住龍宮」
二八○「數多龍蛇生此處 汝之子女從者等
以汝言行為準則 常應勿得有過事
二八一 如是諸龍對過事 護持自己之言行
滯龍宮後生命限 汝將由此赴天宮」
二八二「誠將悲嘆優美王 彼之重臣汝不在
將陷苦痛欲會汝 病居之人出安樂」
二八三「龍女!爾誠語善法 無上利言善行法
於此不幸之事內 如吾之性能認知」
二八四「此者無資得爾耶 此者博戲得勝耶
如法得汝此者云 如何汝落此者手」
二八五「彼處吾主吾之王 此者博戲將彼破

322 王敗授吾與此者 如法得吾非暴力」
二八六 龍王波留尼 斯問向賢者
龍女亦同問 同詢向賢者
二八七 被問之賢者 使龍王滿足
斯問彼賢者 龍女亦滿足
如此彼等皆歡喜滿足。
二八八 賢者見龍與龍女 彼等二人皆歡喜
毫無驚怖與戰慄 如此彼向龍王語
二八九「龍王!勿怖吾於此 吾此身體爾所望
心臟之肉辦 51 所用 依汝之意吾將為」
龍王答曰:
二九○ 諸賢智慧為心臟 吾等甚喜汝智慧
今 52 不那奇得吾女 今日送汝歸俱盧
如斯云已,波留尼龍王將伊蘭達提與不那奇,不那奇得彼女大喜,與摩訶薩交
談。
佛為說明此事而言曰:
本生經十一 三一五
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 三一六
二九一 獲得龍王女 不那奇歡喜
喜悅心跳躍 彼向賢者云
二九二「吾與妻結合 汝使吾遂意
賢者比豆梨 為汝辦所用
與汝摩尼寶 送汝歸俱盧」
於是摩訶薩稱讚彼而唱偈:
二九三「汝此友愛常不滅 與妻愛情同諸俱
此汝喜悅心歡爽 與吾摩尼導歸市」
二九四 尊敬賢者不那奇 使彼賢者坐前席
智慧輔相彼引具 伴往因達波陀市
二九五 人心疾馳行 彼亦增速率
不那奇伴行 因達波陀市

324 於是彼向摩訶薩云:
二九六 見彼因達波陀市 菴婆之林樂整然
此吾與妻持身所 著陸汝往己家行
然於是日夜明之時,王見一夢如次之狀──在王宮之入口有一大樹,有智慧之
幹,戒之大枝小枝,五味之實 53,為覆匿著美麗裝飾象與馬之場所。大眾尊敬此樹,
合掌參拜;然有一黑色之男,身著赤色之著物,持赤花之耳環 54,手拿凶器前來,
彼不顧大眾之悲泣,伐樹之根元拔起而持去,然彼再又持來,豎立於元來之場所而
去。王了解其夢:「如彼大樹除比豆梨賢者之外,並無任何之他人,而不顧大眾悲泣,
如彼伐根而去之男,不外乃為奪賢者而去之彼青年,而再以樹來豎立於元來處所而
去者,乃為彼青年人伴賢者來置於御堂之入口而去無訛。確切今日必能得見賢者。」
王如斯 55 確信,非常歡喜,而於市中裝飾法堂,整頓準備,而於美麗裝飾寶玉之屋
舍設置法座後,王由百人之小王、廷臣之群、市民及地方諸人圍繞云:「今日汝等將
會賢者,可勿懸念。」王慰大眾,貯望賢者歸來,坐於法堂之上。不那奇伴賢者於法
堂之入口落地,使摩訶薩立於諸人之當中,而彼自己則伴隨伊蘭達提往自己所住之
神都而去。

325 佛為說明此事而言曰:
本生經十一 三一七
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 三一八
二九七 不那奇伴優輔相 降落法堂之正中
彼跨最優之駿馬 翔行青空高虛空
二九八 最悅之王見彼歸 起座兩腕相擁抱
法堂當中不躊躇 與彼相對坐玉座
而王與彼交談宣示美好歡待之意而唱偈:
二九九 爾為導師導吾等 俱盧民喜得見爾
問爾此義爾語吾 如何爾免於青年
摩訶薩答:
三○○ 青年之彼者 彼非為人間
夜叉不那奇 俱吠羅輔相
三○一 有龍支地波留尼 巨大清淨具強力
彼愛龍之所生女 伊蘭達提是其名

326 三○二 夜叉迷戀美女故 受命努力將殺吾
而實被得持其妻 許吾贈吾得摩尼
「大王!彼龍王住於布薩四人之問,對予之答覆非常歡喜,供養摩尼珠與予。而
彼往龍之世界,由彼之后妃毘摩羅詢問摩尼珠之下落,彼女聞得予為說法語之能者,
於是彼女欲聞法語不堪,對予之心臟生起欲望。龍王不能了解其理由,向其女伊蘭
達提發言:『汝之母后欲得比豆梨心臟之肉,汝可前往搜索能持來心臟肉之夫。』
彼女於搜索之中見毘沙門天之甥不那奇夜叉,知彼夜叉戀慕自己,伴往其父處,而
彼向不那奇云:『汝如能持來比豆梨心臟之肉,伊蘭達提即為汝之妻。』 於是彼夜
叉以由毘富羅山轉輪聖王之摩尼珠前來與貴君一賭勝負,彼獲得予。彼三日間住於
予家後,捉予於馬之尻尾,欲在雪山之樹與山間打殺於予,但未得如願;又於第七
風層猛風之中跳上六十由旬高之迦羅山頂使予站立,以獅子之姿等如此如彼欲行殺
予而又未能如願。予詢問其欲殺害自己之理由,彼即完全告其事實,於是予說善人
之從法使之聽聞,彼聞而起信心。夜叉伴予欲歸回此處,然予則與彼一同往龍之世
界向龍王及毘摩羅妃說示法語,而龍眾皆喜。予於彼處住宿六日之時,龍王將伊蘭

327 達提其女授與不那奇,彼得龍女大歡喜,供養摩尼珠與予後,從龍王之命令,伴予
乘不可思議之信度馬,自己坐於正中之席,伊蘭達提使坐於後席,歸還此處。而使

本生經十一 三一九
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 三二○
予降落於眾人之當中後,彼與伊蘭達提一同往自己之都城而去。──大王!如是不
那奇為戀慕美女而為殺予而努力,又以如是予之恩蔭使之獲得其妻;而聞予之法語
歡喜之龍王,放免於予,而予獲得轉輪聖王之物,受此一切物之摩尼寶珠。大王!
請王取此摩尼之寶珠。」彼云已而與珠於王。其後王於夜明之時自己見夢之事,欲向
都人宣說:「噢!都中之大眾等人!今日可聞吾見夢之事。」彼如是言:
三○三 宮門之前一樹生 幹為智慧戒造枝
義法適立非常伸 三味實蔽象牛馬
三○四 歌舞音曲充滿院 有男伐樹將運去
彼再歸來吾住家 汝等此樹付尊敬
三○五 任誰吾故得幸福 一切物事今日現
數多種種作贈品 汝等此樹付尊敬
三○六 任何此國被縛物 一切由縛應解放
恰如此物今放縛 彼等由縛得解放

328 三○七 今日人人應休業 56 婆羅門等肉粥食
不飲酒者得飲力 57 得由容器飲滿溢
三○八 人常呼喚為大道 58 如此互不為敵對
為國準備嚴守護 汝等此樹付尊敬
最後王如斯云:
三○九 後宮之女公子等 吠舍之族婆羅門
數多種種飲食物 賢者之前往攜行
三一○ 騎象之者儀衛兵 車兵乃至徒步兵
數多種種飲食物 賢者之前往攜行

329 三一一 集來地方之諸人 都市之人亦來集……
三一二 見賢者歸來 大眾甚歡喜
賢者歸著時 風靡衣之波 59
經一月之祭終了,摩訶薩遂行佛陀應為之事,向大眾說法、教王,在其有壽限
經過之後,趣向天界。依彼之忠告,王勸教俱盧國之諸人,一切皆積行布施等等之
種種福德,盡生命後,同滿往天界而去。
本生經十一 三二一
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 三二二
結分 佛說此法語後言:「汝等比丘!彼非只今生,前生如來具善巧方便之智
慧。」佛為作本生今昔之結語:「爾時賢者之父母是今大王之一家,最上之妻是羅喉
羅之母,長子是羅喉羅,龍王波留尼是舍利弗弗,金翅鳥之王是目犍連,帝釋是阿那
律,達難佳雅王是阿難,比豆梨賢者即是我也。」

註 1 菩薩本行經下(大正藏卷三、一二二 b)雜寶藏經八[九八]輔相聞法離欲緣(大正藏卷
四、四八七 c)Dathavamsa(Journal of P.T.S.1884)等參照,此圖申在 Barahat 此
門雙柱描述三段銘文有 Vitura-Punakiya Jatakam(Vidhusa 與 Purnaka 之本生)
(Cunningham ,Bharhut.PI.XVIII,1.2.3)
2 Dhananjaya-Karabba(or-Koravya)Kuru 國王 Dhananjaya 之意。
3 Venateyya 為由 Vinata 出者之義。Vinata 在 Mahabharata 等中為 Kasyapa 之妻,
Suparna,Arvna Garuda 等之母。
4 Garula 金翅鳥之事。
5 Gandhabba 譯為香神。位於帝釋之下奏伎樂者。乾闥婆之王,即指諸神之王帝釋
(Sakka)。
6 Punnaka 在菩薩本生經下與此本生史話略同之說為不那奇,又在 Ba rahat 之此故事之
圖中為 Vitura-Punakiya jatakam,即可視為與漢譯不那奇相當。此外此夜叉之名在賢愚
經三亦可見有與此相等之語,出有分那奇之名。
7 註釋中謂為王城 Visana 之王。即是將 Vessavana 解釋為 Visana 之王,其名解釋謂為
Kuvera。
8 Bhogavati 註中謂具歡喜之故如斯云。
9 Hirannavati 為黃金造之故如斯云。
10 Anga 註釋謂當時 magadha 國屬於 Anga 王。
11 masakkasara 帝釋宮殿之名。註中謂因在須彌山之頂,故如斯云。
12 此節及次偈之第一節出於 J.V.P.406。
13 Patatihi Pathaddhi?註釋解為 nibbiddha-vithi。
14 以下六八偈之第一節止出於 J.V.P.406。
15 心蘿苑原文為 cittalata 應音寫為質多羅陀苑。
本生經十一 三二三
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 三二四
15 malika,savata,dahvla 均意義不明。
16 其歌在異本舉出六偈。
17 此處為 Kaccana。
18 底本之 Vatti 依異本讀為 Vutti。
19 底本之 Samkhata 依異本讀為 Samkhato。
20 lokayatika 所謂順世外道。然在此處並非指一宗派之團體。在註釋中謂為據無義,不與
天道、不導天道之詭辯的對話者。
21 varavaram 意義不明。
22 Dhamonapala 指比豆梨賢者。
23 niddannam 或應讀為 niddan nam。
24 註釋中言,「如魚無舌而無語,對愚人之言為無舌。」
25 在異本加入其次一偈(又一本插入於一五一偈與一五二偈之間)。「彼對父母與支持,彼對
族長之上敬,彼時具有慚愧心,如是得於住王宮。」
26 27 依註釋補入者。
28 註釋中謂──兄弟於此世為人之一肢(身體之一部分)然無法者,其肢不等(身體之一部
分)恰如棄墓場之死鬼之狀……。
29 註釋言,望繁榮者如斯。
30 依註釋如次。──彼躓仆於地上,而如於其場所站立之人之狀,即為予傾躓於貴君等之
上,而於貴君等之上站立。……此青年人問予:「王為貴君之何人?」予未善見貴君之事,
予望真實,故答『予為奴隸。』──予承認此為予之罪業。然予非王之奴隸,請王怒予此
罪。此謹存留於心,予去之後,請勿處罰予妻子等。
31 殆為同一之偈,出於 J.Vl.P.189。
32 依註釋記為,夜叉思欲殺賢者取其心臟,胡亂驅使菩薩於樹枝之間及岩山之中。
33 此處為 Kalagiri。
34 在註釋中插入次一段下文:
等正覺者尚有槃涅槃之時,予等將飛投入火中而死。而無有一人再能言者。摩訶薩誠善住
本生經十一 三二五
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 三二六
此市。
35 暹羅本 Pade gahetva(摑捉兩足),應如斯讀。
36 thatva Patitva 讀為 thapetva Patetva。
37 Khajjuri 野生之棗棕櫚。
38 指龍女之父 Varuna。
39 底本 adubbha-Panim(無害之掌)。暹羅本為 allan Ca Panim(濡濕之掌)。在註釋
中,燒自己食物之手為欺友者,於是此濡濕之手有受火災之虞。故在此處可讀為 allam
Panim 或 addan ca panim。
40 同偈出於 J.V.P.24O。
41 此處為尊敬不那奇之言。
42 Nalini 註釋云為 Vessavana 之王城。然在漢譯之長阿含等中為毘沙門天王之蓮池(例
如長阿含經三○、大正藏卷一、一三○b)。
43 最初二節出於 J.V.P.171。
44 出於同偈同上。
45 雪最初之二節出於同上。Sumangala I.P.177。
46 同偈 Sumangala I.P.177。
47 霤註釋為鴦伽國之瞻波市。
48 指夜叉不那奇。
49 底本之 Ca 讀為 Ce,原文二五四偈參照。
50 底本之 atthi 讀為 santi,原文二五五偈參照。
51 底本之 Karoti 依暹羅本讀為 Karohi。
52 指不那奇。
53 gorasa 由牛所造之五味,即乳、酪、酪漿、生酥、酥。
54 底本之。Kannapuro 依異本讀為。Kannadharo。
55 底本之 Sanitthanam 讀為 Sannitthanam。
56 unnaigala 註釋釋此一節言,此月舉耕作之鋤置於傍側,市內以大鼓巡迴宣布人人皆可
為大祭。
本生經十一 三二七
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十六 三二八
57 此節不明。原文為 amajjapa majjaraha Pipantu。
58 註釋中謂,將裝飾之大馬車置於王用之道路附近,吠舍族之人等(第三階級之人等)在不
斷煩惱中(愛欲)繼續呼喚叫喊望煩惱之人等。
59 cela-ukkhepa 為表現歡喜喝采等,將布與衣物一切使之風靡飄蕩。

Kritik dan saran,hubungi : cs@sariputta.com