Soṇā
Soṇātherīgāthā (Thig 5.8)
I gave birth to ten sons
in this form, this bag of bones.
Then, when feeble and old,
I approached a nun.
She taught me the Dhamma:
the aggregates, sense fields, and elements.
When I heard her teaching,
I cut off my hair and went forth.
When I was a trainee nun,
my clairvoyance was clarified,
and I knew my past lives,
the places I used to live.
I meditate on the signless,
my mind unified and serene.
I achieved the immediate liberation,
extinguished by not grasping.
The five aggregates are fully understood;
they remain, but their root is cut.
Curse you, wretched old age!
now there’ll be no more future lives.
in this form, this bag of bones.
Then, when feeble and old,
I approached a nun.
She taught me the Dhamma:
the aggregates, sense fields, and elements.
When I heard her teaching,
I cut off my hair and went forth.
When I was a trainee nun,
my clairvoyance was clarified,
and I knew my past lives,
the places I used to live.
I meditate on the signless,
my mind unified and serene.
I achieved the immediate liberation,
extinguished by not grasping.
The five aggregates are fully understood;
they remain, but their root is cut.
Curse you, wretched old age!
now there’ll be no more future lives.
Kritik dan saran,hubungi : cs@sariputta.com